Levitate – Twenty One Pilots

Como cantar a música Levitate – Twenty One Pilots

Ouça a Versão Original Levitate – Twenty One Pilots
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 ôu ai nou rau t’u lévêtêit âp óff mai fít Oh I know how to levitate up off my feet Oh, eu sei como levitar
2 end évâr sêns zâ sévens grêid, And ever since the seventh grade, E desde a sétima série,
3 aivrnd t’u fáiâr-bríz I’ve learned to fire-breathe eu aprendi a cuspir fogo
4 end zou ai fid on sêngs zét fél And though I feed on things that fell E apesar de me alimentar com coisas que caíram
5 iú kenrn t’u lévêtêit You can learn to levitate Você pode aprender a levitar
6 s djâst a lêrâl rélp with just a little help com apenas uma pequena ajuda
7 rn t’u lévêtêits djâst a lêrâl rélp Learn to levitate with just a little help Aprender a levitar com apenas uma pequena ajuda
8 (kam daun, kam daun) (Come down, come down) (Desça, desça)
9 káuârds ounli kam sru Cowards only come through Os covardes só aparecem
10 uen zâ áuârz leit end évri uans âslíp, When the hour’s late and everyone’s asleep, Quando está tarde e todo mundo está dormindo,
11 maind iú, nau mind you, now lembre-se, agora
12 (xou âp, xou âp) (Show up, show up) (Apareça, apareça)
13 ai nou ai xûd ant sei zês I know I shouldn’t say this Eu sei que não deveria dizer isso
14 t a kârs from But a curse from you Mas uma maldição sua
15 êz ól zét ai ûdd rait nau, men is all that I would need right now, man é tudo o que eu preciso agora, cara
16 (kam daun, kam daun) (Come down, come down) (Desça, desça)
17 káuârds ounli kam sru Cowards only come through Os covardes só aparecem
18 uen zâ áuârz leit When the hour’s late Quando está tarde
19 end évri uans âslíp, maind iú, nau and everyone’s asleep, mind you, now e todo mundo está dormindo, lembre-se, agora
20 (xou âp, xou âp) (Show up, show up) (Apareça, apareça)
21 ai nou ai xûd ant sei zês I know I shouldn’t say this Eu sei que não deveria dizer isso
22 t a kârs from But a curse from you Mas uma maldição sua
23 êz ól zét ai ûdd rait nau, men is all that I would need right now, man é tudo o que eu preciso agora, cara
24 dêindjâr ên zâ fébrêk óv zês sêng ai meid Danger in the fabric of this thing I made Perigo no tecido dessa coisa que eu fiz
25 ai prábâbli xûd ant xou iú, I probably shouldn’t show you, Eu provavelmente não deveria te mostrar,
26 t êts uêi t’u leit but it’s way too late mas é tarde demais
27 mai rárt êz uês iú, ráidên, My heart is with you, hiding, Meu coração está com você, se escondendo,
28 t mai mainds nat meid but my mind’s not made mas não tomei uma decisão
29 nau zêi nou êt Now they know it Agora eles sabem
30 laik uí bôus niu fór sam t’aim, aid sei like we both knew for some time, I’d say o que nós já sabíamos há algum tempo, eu diria
31 zér smârkên étrst blâd They’re smirking at first blood Eles estão sorrindo por terem batido primeiro
32 zérrklen âbâv They’re circling above Eles estão circulando acima
33 t zês êz nat ênaf But this is not enough Mas isto não é o suficiente
34 ié, zês êz nat uatsót Yeah, this is not what you thought Sim, isso não é o que você pensava
35 nou, uí ar nat djâst grâfíri No, we are not just graffiti Não, nós não somos apenas grafites
36 on a péssên trein on a passing train em um trem que passa
37 ai gátk uat ai uans bótk I got back what I once bought back Eu recuperei o que havia comprado
38 ên zét slót ai uontd t’u ripleis In that slot I won’t need to replace Naquela brecha que não precisarei substituir
39 zês kâltchâr êz a poutchâr óv ouvârêkspoujâr, This culture is a poacher of overexposure, Esta cultura é um caçador de superexposição,
40 nat t’âdêi not today mas não hoje
41 dont fid mi t’u zâ vâltchârs Don’t feed me to the vultures Não me dê de comida aos urubus
42 ai em a vâltchâr ru fids on pêin I am a vulture who feeds on pain Eu sou um urubu que se alimenta de dor
43 slíp ên a uél-lêt rûm Sleep in a well-lit room Durmo em um quarto bem iluminado
44 dont let zâ xédou sru Don’t let the shadow through Não deixam a sombra passar
45 end sévâr ól ai niu, ié, sévâr ól And sever all I knew, yeah, sever all E cortam tudo o que eu sabia, sim, cortam tudo
46 ai sót ai kûd depend on I thought I could depend on Eu pensava que poderia depender
47 mai uíkends on zâ frizen graund My weekends on the freezing ground Dos fins de semana no chão gelado
48 zét aim slípên on that I’m sleeping on em que estou dormindo
49 plíz kíp mi from, Please keep me from, Por favor, me mantenha longe,
50 plíz kíp mi daun from zâ lédjâz please keep me down from the ledges por favor, me mantenha longe das pedras
51 bérâr t’ést êt, úudan uédjâz ândârr uêis Better test it, wooden wedges under doorways Melhor testar cunhas de madeira sob as portas
52 pr úudan uédjâz ândârrz Keep your wooden wedges under doors Mantenham suas cunhas de madeira sob as portas
53 râs, vârs, kórâs, vârs Chorus, verse, chorus, verse Refrão, verso, refrão, verso
54 nau ríâr kams zâ êit Now here comes the eight Agora vem a ponte
55 uêit, rébêts ríâr t’u Wait, habits here too Espere, tenho hábitos também
56 r zâ uârst, iór strâktchâr kámpânsseits You’re the worst, your structure compensates Vocês são os piores, sua estrutura compensa
57 t kampânssêixan fíâls a lót But compensation feels a lot Mas a compensação parece muito
58 laik raizên âp t’u dómênêit bai trék t’u like rising up to dominate by track two com dominação através da segunda música
59 ét líst zêi ól nou ól zêi ríâr kams from a pleis At least they all know all they hear comes from a place Pelo menos todos sabem que tudo que ouvem vem de um lugar
60 ôu ai nou rau t’u lévêtêit âp óff mai fít Oh I know how to levitate up off my feet Oh, eu sei como levitar
61 end évâr sêns zâ sévens grêid, And ever since the seventh grade, E desde a sétima série,
62 aivrnd t’u fáiâr-bríz I’ve learned to fire-breathe eu aprendi a cuspir fogo
63 end zou ai fid on sêngs zét fél And though I feed on things that fell E apesar de me alimentar com coisas que caíram
64 iú kenrn t’u lévêtêit You can learn to levitate Você pode aprender a levitar
65 s djâst a lêrâl rélp with just a little help com apenas uma pequena ajuda
66 iú ken lévêtêits djâst a lêrâl rélp You can levitate with just a little help Você pode levitar com apenas uma pequena ajuda
67 uélkam t’u trentch Welcome to Trench Bem-vindos a Trench

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Goddess – Iggy …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Sally Walker …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Started – Iggy …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original You – Jacquees Selecione …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *