| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
st’êl benk ríâr, xáuri, ié iú nou uát êt êz |
Still bank here, shawty, yeah you know what it is |
Ainda banco aqui, gata, sim, você sabe o que é |
| 2 |
pókets fûl óv nambâr óv bends end bêlz |
Pockets full of number of bands and bills |
bolsos cheios de número de faixas e letras |
| 3 |
keim âp âraund zét stendârd uíl |
Came up around that standard wheel |
Veio em torno dessa roda standard |
| 4 |
uóz fina dju a díl âbaut sêksti mêl |
Was finna do a deal about 60 mill |
foi finna fazer um acordo de cerca de 60 mill |
| 5 |
iú eint lêv zét laif, iú pârpétchuêiren |
You ain’t live that life, you perpetuating |
Você não é viver essa vida, você perpetua |
| 6 |
iú uózent ríli trépen sârklen bârds óv iêi |
You wasn’t really trapping circling birds of yay |
Você realmente não estava prendendo aves que circulam no yay |
| 7 |
iú eint rév t’u bít nou mârdâr kêiz |
You ain’t have to beat no murder case |
Você não tem que vencer nenhum caso de assassinato |
| 8 |
men, iú prábâbli kûdent guét a âr dei |
Man, you probably couldn’t get a err day |
Cara, você provavelmente não poderia ter um dia errar |
| 9 |
raund mai uêi kent guét mârdâr plénd |
Round my way can’t get murder planned |
‘Round meu caminho não pode ficar assassinato planejado |
| 10 |
eint nou rûp, plei dârri, men |
Ain’t no hoop, play dirty, man |
Não é nenhuma argola, jogo sujo, cara |
| 11 |
pût sam sru iór djârzi men |
Put some through your jersey man |
Ponha um pouco através de seu homem jersey |
| 12 |
iór pártnâr uont xou uí ken dju êt âguén |
Your partner won’t show we can do it again |
Seu parceiro não vai mostrar que podemos fazê-lo novamente |
| 13 |
ôukei, êitch iú es ti el i gji êi en dji, ié uêit |
Okay, H-U-S-T-L-E G-A-N-G, yeah wait |
Ok, convicção gang, sim esperar |
| 14 |
ié, pûl âp, pûl âp, ráp aut, ráp aut |
Yeah, pull up, pull up, hop out, hop out |
Sim, puxe, puxe para cima, pule fora, pule fora |
| 15 |
ól âbaut zâ dólâr, bérâr gou arréd gaga |
All about the dollar, better go ahead Gaga |
Tudo sobre o dólar, melhor ir em frente Gaga |
| 16 |
dont uant iór djúâls, dont uant iór drâgs |
Don’t want your jewels, don’t want your drugs |
Não quero suas jóias, não quer que seus medicamentos |
| 17 |
dont uant iór mâni, uant iór lóv |
Don’t want your money, want your love |
Não quero seu dinheiro, quero seu amor |
| 18 |
dont uant iór djúâls, dont uant iór drâgs |
Don’t want your jewels, don’t want your drugs |
Não quero suas jóias, não quer que seus medicamentos |
| 19 |
dont uant iór djúâls, dont uant iór drâgs |
Don’t want your jewels, don’t want your drugs |
Não quero suas jóias, não quer que seus medicamentos |
| 20 |
dont uant iór mâni, uant iór lóv |
Don’t want your money, want your love |
Não quero seu dinheiro, quero seu amor |
| 21 |
ai édmêt zét mai rébêt êz ekspenssêv |
I admit that my habit is expensive |
Admito que o meu hábito é caro |
| 22 |
end iú mêi faind êt kuait âfénssêv |
And you may find it quite offensive |
E você pode achar que é muito ofensivo |
| 23 |
bât ai uont dai ét zâ rends óv ânâzâr |
But I won’t die at the hands of another |
Mas eu não vou morrer nas mãos de outro |
| 24 |
aim iór mâzâr, sêstâr, fázâr, brózâr |
I’m your mother, sister, father, brother |
Eu sou sua mãe, irmã, pai, irmão |
| 25 |
zês fémâli êz stúpêd atrékt’êv |
This family is stupid attractive |
Esta família é estúpido atraente |
| 26 |
end iú zâ uêi uív éktâd |
And you the way we’ve acted |
E você do jeito que você agiu |
| 27 |
kíp êt kâmen, aim kâmen âraund laik iór frend nau |
Keep it coming, I’m coming around like your friend now |
Mantê-lo chegando, estou chegando em torno de como o seu amigo agora |
| 28 |
ai sênk iú xûd, xûd âp end sêt daun |
I think you should, should up and sit down |
Eu acho que você deveria, deve-se e sentar-se |
| 29 |
dont uant iór djúâls, dont uant iór drâgs |
Don’t want your jewels, don’t want your drugs |
Não quero suas jóias, não quer que seus medicamentos |
| 30 |
dont uant iór mâni, uant iór lóv |
Don’t want your money, want your love |
Não quero seu dinheiro, quero seu amor |
| 31 |
dont uant iór djúâls, dont uant iór drâgs |
Don’t want your jewels, don’t want your drugs |
Não quero suas jóias, não quer que seus medicamentos |
| 32 |
dont uant iór djúâls, dont uant iór drâgs |
Don’t want your jewels, don’t want your drugs |
Não quero suas jóias, não quer que seus medicamentos |
| 33 |
dont uant iór mâni, uant iór lóv |
Don’t want your money, want your love |
Não quero seu dinheiro, quero seu amor |
| 34 |
êi, évribari âbaut zét mâni, uát xi uant |
Ey, everybody about that money, what she want? |
Ey, todos sobre esse dinheiro, o que ela quer? |
| 35 |
aim rai és rél traiên t’u rév sam fâkên fan |
I’m high as hell trying to have some fucking fun |
Eu sou alto como o inferno tentando ter alguma porra divertido |
| 36 |
ai dont níd ‘em, bât zâ daimands mêik êt xain |
I don’t need ‘em, but the diamonds make it shine |
Eu não preciso deles, mas os diamantes fazê-la brilhar |
| 37 |
traiên t’u kuêt êt, bât ai kent faind zâ t’aim |
Trying to quit it, but I can’t find the time |
Tentando parar, mas eu não consigo encontrar o tempo |
| 38 |
êts zâ mêdâl óv zâ uík, zês eint ívân zâ uíkend |
It’s the middle of the week, this ain’t even the weekend |
É a meio da semana, não é mesmo o fim de semana |
| 39 |
réd kárpet event, évri trédjêk sênk ên |
Red carpet event, every tragic sink in |
evento de tapete vermelho, cada trágico pia dentr |
| 40 |
êts gûd pússi ên zâ péssândjârs sét |
It’s good pussy in the passenger’s set |
É bom buceta em conjunto do passageiro |
| 41 |
mai lêrâl rôumis réng uês mi |
My little homies hang with me |
Meus pequenos manos ficar comigo |
| 42 |
kóz ai bi péssên zér frends |
cause I be passing their friends |
porque eu estar passando seus amigos |
| 43 |
bêtch |
Bitch |
cadela |
| 44 |
djúâls end drâgs, beibi, râssâl |
Jewels and drugs, baby, hustle |
jóias e drogas, bebê, convicção |
| 45 |
smâzâr êt âp êf iú uant t’u bi béd |
Smother it up if you want to be bad |
Smother-lo se você quer ser mau |
| 46 |
slép râni on iór pénkêik |
Slap honey on your pancake |
Tapa mel em sua panqueca |
| 47 |
uí nou rau t’u mêik a lót óv mâni |
We know how to make a lot of money |
Sabemos como fazer um monte de dinheiro |
| 48 |
djúâls end drâgs, beibi, râssâl |
Jewels and drugs, baby, hustle |
jóias e drogas, bebê, convicção |
| 49 |
smâzâr êt âp êf iú uant t’u bi béd |
Smother it up if you want to be bad |
Smother-lo se você quer ser mau |
| 50 |
eint nasên êf êt eint fémâli |
Ain’t nothing if it ain’t family |
não é nada se não for da família |
| 51 |
uí nou rau t’u mêik a lót óv mâni |
We know how to make a lot of money |
Sabemos como fazer um monte de dinheiro |
| 52 |
kam end xou mi zâ guêit uêi ênt’u iór lóv |
Come and show me the gateway into your love |
Venha e me mostrar a porta de entrada para o seu amor |
| 53 |
ai fíl laik a ai ken dju êt laik a glóv |
I feel like a I can do it like a glove |
Eu me sinto como um que eu possa fazê-lo como uma luva |
| 54 |
ai fíl laik a daimand, ai ken dju êt laik a drâg |
I feel like a diamond, I can do it like a drug |
Eu me sinto como um diamante, eu posso fazê-lo como uma droga |
| 55 |
end ai uant âs t’u kam sou ai ken xou zét ai ken rêt êt |
And I want us to cum so I can show that I can hit it |
E eu quero que cum para que eu possa mostrar que posso batê-lo |
| 56 |
ai ken édmêt êt, ai em ênfluans bai |
I can admit it, I am influenced by |
posso admiti-lo, eu sou influenciado por |
| 57 |
traiên t’u prâvôuk bai guêvên mâni end djúâlri |
Trying to provoke by giving money and jewelry |
tentando provocar, dando dinheiro e jóias |
| 58 |
ên zâ sens óv mi instéd óv zâ réssâpi, ai em a légâssi |
In the sense of me instead of the recipe, I am a legacy |
No sentido de me em vez de a receita, eu sou um legado |
| 59 |
t’eikên êt t’u ânâzâr lévâl uen ai guét êt |
Taking it to another level when I get it |
Levando-a para um outro nível quando eu entendi |
| 60 |
rold âp |
Hold up |
Levante |
| 61 |
t’uista bi gouên ét uórp spíd brêikên érâms |
Twista be going at warp speed breaking atoms |
Twista estar indo em átomos de quebra de velocidade |
| 62 |
xi gát mi kriêit’en ént’êmérâr |
she got me creating antimatter |
ela me criar antimatéria |
| 63 |
smôukên uês mi, nau ai gára bi rédi t’u mûv zâ klâb |
Smoking with me, now I gotta be ready to move the club |
fumar comigo, agora eu tenho que estar pronto para mover o clube |
| 64 |
ânómâli |
anomaly |
anomalia |
| 65 |
end aima bi streindj és lêiri gaga |
And I’mma be strange as Lady Gaga |
E I’mma ser estranho como Lady Gaga |
| 66 |
prábâbli bêznes, bât aid rézâr bi ên en áut’âr dêmênchan |
Probably business, but I’d rather be in an outer dimension |
Provavelmente negócio, mas eu prefiro estar em uma dimensão exterior |
| 67 |
uen ai bi t’ókên âbaut djúâls end drâgs |
when I be talking about jewels and drugs |
quando eu estar falando de jóias e drogas |
| 68 |
djúâls end drâgs, beibi, râssâl |
Jewels and drugs, baby, hustle |
jóias e drogas, bebê, convicção |
| 69 |
smâzâr êt âp êf iú uant t’u bi béd |
Smother it up if you want to be bad |
Smother-lo se você quer ser mau |
| 70 |
slép râni on iór pénkêik |
Slap honey on your pancake |
Tapa mel em sua panqueca |
| 71 |
uí nou rau t’u mêik a lót óv mâni |
We know how to make a lot of money |
Sabemos como fazer um monte de dinheiro |
| 72 |
djúâls end drâgs, beibi, râssâl |
Jewels and drugs, baby, hustle |
jóias e drogas, bebê, convicção |
| 73 |
smâzâr êt âp êf iú uant t’u bi béd |
Smother it up if you want to be bad |
Smother-lo se você quer ser mau |
| 74 |
eint nasên êf êt eint fémâli |
Ain’t nothing if it ain’t family |
não é nada se não for da família |
| 75 |
uí nou rau t’u mêik a lót óv mâni |
We know how to make a lot of money |
Sabemos como fazer um monte de dinheiro |
Facebook Comments