N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
zâ uórden srû a párt’i ên zâ kaunti djêâl |
The warden threw a party in the county jail |
O diretor organizou uma festa no presídio municipal |
2 |
zâ prêzan bend uóz zér end zêi bêguen t’u uêiâl |
The prison band was there and they began to wail |
a banda da prisão estava lá e eles começaram a se lamentar |
3 |
zâ bend uóz djâmpên end zâ djointbêguen t’u suêng |
The band was jumping and the joint began to swing |
a banda estava pulando e a prisão começou a requebrar |
4 |
iú xûrâv rârd zôuz nókt aut djêâl bârds sêng |
You should’ve heard those knocked out jailbirds sing |
Você deveria ter ouvido aqueles presidiários cantarem |
5 |
lets rók, évribari, lets rók |
Let’s rock, everybody, let’s rock |
Vamos balançar, todos, vamos balançar |
6 |
évribari ên zâ rôl sel blók |
Everybody in the whole cell block |
Todos em todo o pavilhão |
7 |
uóz dencên t’u zâ djêâl rauz rók |
Was dancing to the jailhouse rock |
Estavam dançando o Rock do Presídio |
8 |
spáidâr mârfi pleid zâ t’énârsékssâfôun |
Spider murphy played the tenor saxophone |
Murphy “Aranha” tocou o sax tenor |
9 |
lêrâl djôu uóz blôuen on zâ slaidtrambôun |
Little Joe was blowing on the slide trombone |
“Little Joe” estava soprando o trombone |
10 |
zâ dramâr bói from êlenói uentkrésh, bûm, beng |
The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang |
O cara da batera de Illinois arrebentou |
11 |
zâ rôl rêzam sékxan uóz zâ pârpâl gueng |
The whole rhythm section was the purple gang |
Toda seção de ritmos foi da “Gangue Roxa” |
12 |
lets rók, évribari, lets rók |
Let’s rock, everybody, let’s rock |
Vamos balançar, todos, vamos balançar |
13 |
évribari ên zâ rôl sel blók |
Everybody in the whole cell block |
Todos em todo o pavilhão |
14 |
uóz dencên t’u zâ djêâl rauz rók |
Was dancing to the jailhouse rock |
Estavam dançando o Rock do Presídio |
15 |
nâmbâr fórri séven séd t’u nâmbârsrí |
Number forty-seven said to number three |
O número 47 disse para o 3 |
16 |
iôr zâ kíutâst djêâl bârd ai évâr dêdsi |
you’re the cutest jailbird I ever did see |
“Você é o prisioneiro mais gracioso que já vi |
17 |
ai xâr ûd bi dêlaited uês iór kampâni |
I sure would be delighted with your company |
Estou certo de que sua companhia será agradável |
18 |
kam on end dju zâ djêâl rauz rók uêsmi |
Come on and do the jailhouse rock with me |
Venha e dance o Rock do Presídio comigo” |
19 |
lets rók, évribari, lets rók |
Let’s rock, everybody, let’s rock |
Vamos balançar, todos, vamos balançar |
20 |
évribari ên zâ rôl sel blók |
Everybody in the whole cell block |
Todos em todo o pavilhão |
21 |
uóz dencên t’u zâ djêâl rauz rók |
Was dancing to the jailhouse rock |
Estavam dançando o Rock do Presídio |
22 |
zâ sed sék uóz a sêrên on a blók óvst’oun |
The sad sack was a sitting on a block of stone |
O Trapalhão estava sentado no bloco de pedra |
23 |
uêi ôuvâr ên zâ kôrnâr uípen ól âloun |
Way over in the corner weeping all alone |
lá no canto chorando sozinho |
24 |
zâ uórden séd, rêi, bâdi, dont iú bi nou skuér |
The warden said, hey, buddy, don’t you be no square |
O diretor disse: “Ei cara, não seja quadrado |
25 |
êf iú kent faind a pártnâr |
If you can’t find a partner |
Se você não arranjar um companheiro |
26 |
iúz a úudan tchér |
Use a wooden chair |
use uma cadeira de madeira |
27 |
lets rók, évribari, lets rók |
Let’s rock, everybody, let’s rock |
Vamos balançar, todos, vamos balançar |
28 |
évribari ên zâ rôl sel blók |
Everybody in the whole cell block |
Todos em todo o pavilhão |
29 |
uóz dencên t’u zâ djêâl rauz rók |
Was dancing to the jailhouse rock |
Estavam dançando o Rock do Presídio |
30 |
xêfti renri séd t’u bâgs, fór révans sêik |
Shifty henry said to bugs, for heaven’s sake |
Henry “Astuto” disse para “Bugsy”: Pelo amor de Deus |
31 |
nou uans lûkên, naus áuâr tchens t’u mêik a brêik |
No one’s looking, now’s our chance to make a break |
Ninguém está olhando, é nossa chance de fugir |
32 |
bâgzi t’ârnd t’u xêfti end rí séd, nêks nêks |
Bugsy turned to shifty and he said, nix nix |
“Bugsy” olhou para “Astuto” e disse: “Não, não |
33 |
ai uana stêk âraund a uaiêl end guétmai kêks |
I wanna stick around a while and get my kicks |
Eu quero ficar por aqui por enquanto e me divertir pra valer |
34 |
lets rók, évribari, lets rók |
Let’s rock, everybody, let’s rock |
Vamos balançar, todos, vamos balançar |
35 |
évribari ên zâ rôl sel blók |
Everybody in the whole cell block |
Todos em todo o pavilhão |
36 |
uóz dencên t’u zâ djêâl rauz rók |
Was dancing to the jailhouse rock |
Estavam dançando o Rock do Presídio |
Facebook Comments