| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
êt stárts uês |
It starts with |
Começa com |
| 2 |
uan sêng ai dont nou uai |
One thing, I don’t know why |
Uma coisa, eu não sei por quê |
| 3 |
êt dâzânt ívân mérâr rau rard iú trai |
It doesn’t even matter how hard you try |
Nem importa o quanto você tenta |
| 4 |
kíp zét ên maind |
Keep that in mind |
Tenha isso em mente |
| 5 |
ai dezaind zês raim t’u éksplêin ên dju t’aim |
I designed this rhyme to explain in due time |
Eu fiz essa rima para explicar em seu devido tempo |
| 6 |
ól ai nou |
All I know |
Tudo que eu sei |
| 7 |
t’aim êz a véliâbâl sêng |
Time is a valuable thing |
Tempo é uma coisa valiosa |
| 8 |
uátch êt flai bai és zâ pendjalam suengs |
Watch it fly by as the pendulum swings |
Veja-o passar enquanto o pêndulo balança |
| 9 |
uátch êt kaunt daun t’u zi end óv zâ dei |
Watch it count down to the end of the day |
Veja-o contar até o fim do dia |
| 10 |
zâ klok t’êks laif âuêi |
The clock ticks life away |
O relógio marca o tempo da vida |
| 11 |
êts sou anríâl |
It’s so unreal |
É tão irreal |
| 12 |
dêdant lûk aut bâlôu |
Didn’t look out below |
Não olhei para baixo |
| 13 |
uátch zâ t’aim gou rait aut zâ uêndou |
Watch the time go right out the window |
Vejo o tempo passar pela janela |
| 14 |
traiên t’u rold on bât dêdant ívân nou |
Trying to hold on, but didn’t even know |
Tentando esperar, mas nem sabia |
| 15 |
ai uêist’êd êt ól |
I wasted it all |
Desperdicei tudo |
| 16 |
djâst t’u uátch iú gou |
just to watch you go |
Apenas para ver você ir |
| 17 |
ai képt évrisêng ênssaid |
I kept everything inside |
Eu guardei tudo dentro de mim |
| 18 |
end ívân zou ai traid |
And even though I tried |
E embora eu tenha tentado |
| 19 |
êt ól fél âpart |
It all fell apart |
Tudo desmoronou |
| 20 |
uát êt ment t’u mi uêl eventchuâli bi a |
What it meant to me will eventually be a |
O que isso significou pra mim será eventualmente |
| 21 |
mêmârí óv a t’aim uen |
memory of a time when |
uma lembrança de um tempo quando |
| 22 |
ai traid sou rard end gát sou far |
I tried so hard and got so far |
Eu tentei tanto e cheguei tão longe |
| 23 |
bât ên zi end êt dâzânt ívân mérâr |
But in the end, it doesn’t even matter |
Mas no fim, isso não tem mais importância |
| 24 |
ai réd t’u fól t’u lûs êt ól |
I had to fall to lose it all |
Eu tive que cair, que perder tudo |
| 25 |
bât ên zi end êt dâzânt ívân mérâr |
But in the end it doesn’t even matter |
Mas no fim isso não tem mais importância |
| 26 |
uan sêng ai dont nou uai |
One thing, I don’t know why |
Uma coisa, eu não sei por quê |
| 27 |
êt dâzânt ívân mérâr rau rard iú trai |
It doesn’t even matter how hard you try |
Nem importa o quanto você tenta |
| 28 |
kíp zét ên maind ai dezaind zês raim t’urimaind maissélf rau |
Keep that in mind i designed this rhyme to remind myself how |
Tenha isso em mente eu fiz essa rima para lembrar a mim mesmo |
| 29 |
ai traid sou rard |
I tried so hard |
O quanto eu realmente tentei |
| 30 |
ên spait óv zâ uêi iú uâr moken mi |
In spite of the way you were mocking me |
Apesar do jeito que você estava me gozando |
| 31 |
éktên laik ai uóz part óv iór prápâri |
Acting like I was part of your property |
Agindo como se eu fosse parte da sua propriedade |
| 32 |
rimembâren ól zâ t’aims iú fót uês mi |
Remembering all the times you fought with me |
Lembrando-me de todas as vezes que você brigou comigo |
| 33 |
aim sârpraizd êt gát sou [far] |
I’m surprised it got so [far] |
Eu estou surpreso que isso chegou tão longe |
| 34 |
sêngs arnt zâ uêi zêi uâr bifór |
Things aren’t the way they were before |
As coisas não são do jeito que eram antes |
| 35 |
iú ûdânt ívân rékâgnaiz mi enimór |
You wouldn’t even recognize me anymore |
Você nem ia me reconhecer mais |
| 36 |
nat zét iú niú mi bék zân |
Not that you knew me back then |
Não que você me conhecesse há uns tempos atrás |
| 37 |
bât êt ól kams bék t’u mi [ên zi end] |
But it all comes back to me [in the end] |
Mas tudo volta para mim no fim |
| 38 |
ai képt évrisêng ênssaid |
I kept everything inside |
Eu guardei tudo dentro de mim |
| 39 |
end ívân zou ai traid |
And even though I tried |
E embora eu tenha tentado |
| 40 |
êt ól fél âpart |
It all fell apart |
Tudo desmoronou |
| 41 |
uát êt ment t’u mi uêl eventchuâli bi a |
What it meant to me will eventually be a |
O que isso significou pra mim será eventualmente |
| 42 |
mêmârí óv a t’aim uen |
memory of a time when |
uma lembrança de um tempo quando |
| 43 |
ai traid sou rard end gát sou far |
I tried so hard and got so far |
Eu tentei tanto e cheguei tão longe |
| 44 |
bât ên zi end êt dâzânt ívân mérâr |
But in the end, it doesn’t even matter |
Mas no fim, isso não tem mais importância |
| 45 |
ai réd t’u fól t’u lûs êt ól |
I had to fall to lose it all |
Eu tive que cair, que perder tudo |
| 46 |
bât ên zi end êt dâzânt ívân mérâr |
But in the end it doesn’t even matter |
Mas no fim isso não tem mais importância |
| 47 |
aiv pût mai trâst ên iú |
I’ve put my trust in you |
Eu depositei minha confiança em você |
| 48 |
pusht és far és ai ken gou |
Pushed as far as I can go |
Fui até onde eu pude ir |
| 49 |
fór ól zês |
for all this |
E para tudo isso |
| 50 |
zérz ounli uan sêng iú xûd nou |
There’s only one thing you should know |
Há só uma coisa que você deveria saber |
| 51 |
aiv pût mai trâst ên iú |
I’ve put my trust in you |
Eu depositei minha confiança em você |
| 52 |
pusht és far és ai ken gou |
Pushed as far as I can go |
Fui até onde eu pude ir |
| 53 |
fór ól zês |
for all this |
E para tudo isso |
| 54 |
zérz ounli uan sêng iú xûd nou |
There’s only one thing you should know |
Há só uma coisa que você deveria saber |
| 55 |
ai traid sou rard end gát sou far |
I tried so hard and got so far |
Eu tentei tanto e cheguei tão longe |
| 56 |
bât ên zi end êt dâzânt ívân mérâr |
But in the end, it doesn’t even matter |
Mas no fim, isso não tem mais importância |
| 57 |
ai réd t’u fól t’u lûs êt ól |
I had to fall to lose it all |
Eu tive que cair, que perder tudo |
| 58 |
bât ên zi end êt dâzânt ívân mérâr |
But in the end it doesn’t even matter |
Mas no fim isso não tem mais importância |
Facebook Comments