1 |
ai dont fâk uês iú |
I don’t fuck with you |
Eu não brinque com você |
2 |
iú lêrâl stiupêd és bêtch ai eint fâkên uês iú |
You little stupid ass bitch, I ain’t fucking with you |
Você pouco estúpido cadela bunda, eu não é porra com você |
3 |
iú lêrâl dam és bêtch ai eint fâkên uês iú |
You little dumb ass bitch, I ain’t fucking with you |
Você pouco idiota puta bunda, eu não é porra com você |
4 |
ai gát a mêlian trêlian sêngs aid rézâr fâkên dju |
I got a million trillion things I’d rather fucking do |
Eu tenho um milhão de trilhões de coisas que eu prefiro fuckin ‘fazer |
5 |
zen t’u bi fâkên uês iú |
Than to be fucking with you |
Do que para ser fuckin com você |
6 |
lêrâl stiupêd és ai dont guêv a fâk |
Little stupid ass, I don’t give a fuck |
Pouco burro estúpido, eu não dou a mínima |
7 |
ai dont guêv a fâk ai dont ai dont ai dont guêv a fâk |
I don’t give a fuck, I don’t I don’t I don’t give a fuck |
Eu não dou a mínima, eu não eu não eu não dou a mínima |
8 |
bêtch ai dont guêv a fâk âbaut iú ór ênisêng zét iú dju |
Bitch I don’t give a fuck about you or anything that you do |
Cadela eu não dou a mínima pra você ou qualquer coisa que você faz |
9 |
dont guêv a fâk âbaut iú ór ênisêng zét iú dju |
Don’t give a fuck about you or anything that you do |
Não dou a mínima para você ou qualquer coisa que você faz |
10 |
ai rârd iú gát a niú men ai si iú t’eikên a pêk |
I heard you got a new man, I see you taking a pic |
Ouvi dizer que você tem um novo homem, eu vejo você takin um pic |
11 |
zên iú pôust êt âp |
Then you post it up, |
Então você coloca-lo para cima, |
12 |
sênkên zét êts mêiken mi sêk |
thinking that its making me sick |
pensando que sua me fazendo doente |
13 |
ai si iú kólen ai bi mêiken êt kuêk |
I see you calling, I be making it quick |
Eu vejo você me ligar, eu estar fazendo isso ficar rápida |
14 |
aima énssâr zét xêt laik ai dont fâk uês iú |
Imma answer that shit like “I don’t fuck with you” |
Resposta Imma que merda como “Eu não foder com você” |
15 |
bêtch ai gát nou fílêns t’u gou |
Bitch I got no feelings to go |
Cadela eu não tenho sentimentos para ir |
16 |
ai suér ai réd êt âp t’u ríâr ai gát nou sílêns t’u gou |
I swear I had it up to here, I got no ceilings to go |
Eu juro que eu tive até aqui, eu não tenho limites máximos para ir |
17 |
ai min fór ríâl fâk rau iú fíl |
I mean for real, fuck how you feel |
Quero dizer de verdade, foda como você se sente |
18 |
fâk iór t’u sents |
Fuck your two cents |
Foda-se seus dois centavos |
19 |
êf êt eint gouên t’âuórds zâ bêl ié |
if it ain’t going towards the bill, yeah |
se ele não está indo em direção ao projeto de lei, sim |
20 |
end évridei ai uêik âp sélâbrêit’en xêt uai? |
And everyday I wake up celebrating shit, why? |
E todos os dias eu acordo celebrando merda, por quê? |
21 |
kóz ai djâst dódjed a bûlêt from a kreizi bêtch |
Cause I just dodged a bullet from a crazy bitch |
Porque eu só evitou uma bala de uma cadela louca |
22 |
ai stâk t’u mai gâns zéts uát meid mi rêtch |
I stuck to my guns, that’s what made me rich |
Eu aderi a minhas armas, que é o que me fez rico |
23 |
zéts uát pût mi on zéts uát gát mi ríâr |
That’s what put me on, that’s what got me here |
Isso é o que me colocar, isso é o que me trouxe aqui |
24 |
zéts uát meid mi zês |
That’s what made me this |
Isso é o que me fez esta |
25 |
end évrisêng zét ai dju êz mai fârst neim |
And everything that I do is my first name |
E tudo que eu faço é o meu primeiro nome |
26 |
zís rôuz tchêis bréd |
These hoes chase bread, |
Estes pão enxadas perseguição, |
27 |
ó dem xi gát a bârd brein |
aw damn, she got a bird brain |
aw, caramba, ela tem um cérebro do pássaro |
28 |
eint násên bât trêl ên mi ó men sêli mi |
Ain’t nothing but trill in me, aw man, silly me |
Não é nada, mas trinado em mim, aw homem, me parvo |
29 |
ai djâst bót a krêb |
I just bought a crib, |
Acabei de comprar um berço, |
30 |
srí stóriz zét bêtch a trêlâdji |
three stories, that bitch a trilogy |
três histórias, que a cadela uma trilogia |
31 |
end iú nou aim rôulen uíd |
And you know I’m rolling weed |
E você sabe que eu estou andando a erva daninha |
32 |
zéts fâkên âp zâ ôuzôun |
that’s fucking up the ozone |
que é fuckin ‘se a camada de ozônio |
33 |
ai gát a bêtch zét tékst mi |
I got a bitch that text me, |
Eu tenho uma cadela que me texto, |
34 |
xi eint gát nou klôusz on |
she ain’t got no clothes on |
ela não tem nenhuma roupa em |
35 |
end zên ânâzâr uan tékst zên iór és nékst |
And then another one text, then your ass next |
E, em seguida, um outro texto, em seguida, seu burro próxima |
36 |
end aim gona tékst iór és bék laik |
And I’m gonna text your ass back like |
E eu vou texto sua bunda para trás como |
37 |
gát a mêlian sêngs on mai maind |
Got a million things on my mind |
Tenho um milhão de coisas em minha mente |
38 |
êgzékiât’êv díls anlain lêmêted âmáunt óv t’aim |
Executive deals online, limited amount of time |
Executivos promoções online, quantidade limitada de tempo |
39 |
tchêissên zís dólâr sains end iú eint on iór graind |
Chasing these dollar signs and you ain’t on your grind |
Perseguindo estes sinais de dólar e você não está no seu grind |
40 |
iú mait bi eibâl t’u faind mi âp ên zâ em dji em kâssínôu ên zâ di |
You might be able to find me up in the MGM casino in the D |
Você pode ser capaz de encontrar-me no casino MGM no D |
41 |
fâkên óff féri ai kulda pût on prápâri |
Fucking off fetti I coulda put on property |
Foder off fetti Eu poderia colocar em propriedade |
42 |
from zâ bêi t’u zâ mârdâr mêt’ân |
From the Bay to the Murder Mitten, |
A partir da Bay ao Murder Mitten, |
43 |
mai nêgâs pût mârdâr mêxans |
my niggas put murder missions |
meus manos colocar missões de assassinato |
44 |
xi tchûs rêm zéts râr dêssêjan |
She choose him, that’s her decision, |
Ela escolhê-lo, isso é sua decisão, |
45 |
fri mai nêgâs ên prêzan |
free my niggas in prison |
gratuitas meus manos de prisão |
46 |
on zâ fôun uês a bêtch ru kent dju xêt |
On the phone with a bitch who can’t do shit |
No telefone com uma cadela que não pode fazer merda |
47 |
fór a pemp bât mêik a nêgâ rela rêtch |
For a pimp but make a nigga hella rich |
Para um cafetão, mas fazer uma hella nego rico |
48 |
gát a blant ên mai dêntâl gouên rem ên a rênt’âl |
Got a blunt in my dental, going HAM in a rental |
Tenho um rombo no meu dental H.A.M, indo em um alojamento |
49 |
on mai uêi t’u sakramênrou leit nait arssênio |
On my way, to Sacramento, late night, Arsenio |
No meu caminho, para Sacramento, tarde da noite, Arsenio |
50 |
aim névâr sentiment’âl gou rard ór gou roum lêssan |
I’m never sentimental, go hard or go home, listen |
Eu nunca estou sentimental, ir duro ou ir para casa, ouça |
51 |
bérli rárli aim krôumlés iú mait end âp dôumlés |
Barely Harley, I’m chromeless, you might end up domeless |
Barely Harley, eu estou sem cromo, você pode acabar domeless |
52 |
ai bét iú xi êntiú mi râr tchédâr xi guêvên mi |
I bet you she into me, her cheddar, she giving me |
Aposto que ela em mim, seu cheddar, ela me dando |
53 |
ai mêik a bêtch stend aut said fârévâr |
I make a bitch stand outside forever |
Eu faço uma cadela ficar de fora para sempre |
54 |
laik zâ stétiú óv lêbârti |
like the Statue of Liberty |
como a Estátua da Liberdade |
55 |
rést ên pemp pemp si ândârgraund kêng óv zâ sáus |
Rest in pimp, Pimp C, underground king of the South |
Descanse em pimp, Pimp C, rei do submundo do Sul |
56 |
ai reiz mai stáirâ foum âp end pôr sam drenk ên mai maus |
I raise my Styrofoam up, and pour some drank in my mouth |
Eu levanto meu isopor, e despeje um pouco bebeu na minha boca |
57 |
uai iú ól uêiz kâmen âraund uês béd niuz? |
Why you always coming around with bad news? |
Por que você sempre vindo por aí com uma má notícia? |
58 |
sei iú uant mi t’u uên bât roup ai lûs |
Say you want me to win, but hope I lose |
Digamos que você quer que eu ganhar, mas espero que eu perder |
59 |
és névâr rók uês ózâr nêgâs ên zâ kru |
Ass never rock with other niggas in the crew |
Ass nunca rock com outros negros na equipe |
60 |
bât zêm nêgâs kûl êts djâst zét |
But them niggas cool, it’s just that |
Mas aqueles malucos legal, é só que |
61 |
ai gát a niú tchêk zét ai gára senk gád fór |
I got a new chick that I gotta thank God for |
Eu tenho uma nova garota que eu tenho que agradecer a Deus por |
62 |
ai gát a niú uêp zét ai gára senk a lót fór |
I got a new whip that I gotta thank a lot for |
Eu tenho um novo chicote que eu tenho que agradecer muito por |
63 |
ié ai gát a lót bât uant a lót mór |
Yeah I got a lot but want a lot more |
Sim, eu tenho um monte, mas quero muito mais |
64 |
ié uí ên zâ bêldên |
Yeah we in the building |
Sim, nós no prédio |
65 |
bât aim tráina t’eik êt t’u zâ t’ap flór |
but I’m tryna take it to the top floor |
mas eu estou tentando levá-lo para o piso superior |
66 |
ai suér ai ríâr sam niú bûlshêt |
I swear I hear some new bullshit |
Eu juro que eu ouvir alguma nova besteira |
67 |
évri dei aim uêikên âp |
every day I’m waking up |
todos os dias eu estou acordando |
68 |
êt sims laik náuâdeis évribari brêikên âp |
It seems like nowadays everybody breaking up |
Parece que hoje em dia todo mundo quebrando |
69 |
zét xêt ken brêik iú daun êf iú lûs a gûd gârl |
That shit can break you down if you lose a good girl |
Essa merda pode te derrubar, se você perder uma boa menina |
70 |
ai gués iú níd a béd bêtch |
I guess you need a bad bitch |
Eu acho que você precisa de um mau cadela |
71 |
t’u kam âraund end mêik êt âp |
to come around and make it up |
para vir ao redor e fazer as pazes |
72 |
ai gués drama meiks fór zâ bést kantent |
I guess drama makes for the best content |
Eu acho que o drama faz para o melhor conteúdo |
73 |
évrisêng gát a béd said ívân a kanxans |
Everything got a bad side, even a conscience |
Tudo tem um lado ruim, mesmo uma consciência |
74 |
nau iôr drênkên t’êl iór ankânxâs |
Now you’re drinking ‘til your unconscious |
Agora que você está bebendo ‘até que o seu inconsciente |
75 |
fíl mi uen iú guét a fain bêtch |
Feel me when you get a fine bitch |
Sinta-me quando você receber uma multa cadela |
76 |
djâst dont fârguét t’u ríd zâ fain prênt |
Just don’t forget to read the fine print |
Só não se esqueça de ler as letras miúdas |
77 |
laif gát mi médêt’êit’ên laik aim ên zâ rêmâlêiâs |
Life got me meditating like I’m in the Himalayas |
A vida me fez meditar como se eu estivesse no Himalaia |
78 |
kíp êt dji uês zâ él lêt on mi laik zâ élâveit’âr |
Keep it G with the L lit on me like the elevator |
Mantenha-G com o L acendeu em mim como o elevador |
79 |
ié ai nou zét kármas t’u ríâl |
Yeah I know that karma’s too real |
Sim, eu sei que o karma é muito real |
80 |
sou ai roup iú duên kûl |
so I hope you doing cool |
então eu espero que você está fazendo legal |
81 |
bât st’êl stiupêd és bêtch ai eint fâkên uês iú |
But still stupid ass bitch I ain’t fucking with you |
Mas ainda estúpida cadela ass Eu não está fodendo com você |
82 |
lêrâl stiupêd és ai eint fâkên uês |
Little stupid ass I ain’t fuckin with |
Ass estúpido pouco eu não fuckin com |
83 |
ai eint fâkên ai eint ai eint fâkên uês iú |
I ain’t fucking, I ain’t I ain’t fucking with you |
Eu não é do caralho, eu não Eu não está fodendo com você |
84 |
ai eint fâkên uês iú |
I ain’t fucking with you |
Eu não está fodendo com você |
Facebook Comments