| 1 |
ié |
Yeah |
Sim |
| 2 |
ôu beibi |
Oh baby |
Oh baby |
| – |
|
|
|
| 3 |
nau zâ uârd âraund t’aun, |
Now the word around town, |
Agora, a palavra em torno da cidade |
| 4 |
raund t’aun |
‘round town |
em torno da cidade |
| 5 |
zét bói gouên kreizi (gouên kreizi) |
that boy goin’ crazy (goin’ crazy) |
aquele garoto enlouquecendo (enlouquecendo) |
| 6 |
êts bên a uaiâl sêns ai bên aut, |
It’s been a while since I been out, |
Já faz um tempo que eu saí, |
| 7 |
zên kam bék t’u uêp zét mârssêidis (zét mârssêidis) |
then come back to whip that mercedes (that mercedes) |
depois voltei rodar naquela mercedes (esse mercedes) |
| 8 |
end mai rêst kíp drêpen, |
And my wrist keep drippin’, |
E meu pulso continua maneiro |
| 9 |
grein grêpên, aim duên a rândrâd end êiti (duên a rândrâd end êiti) |
grain grippin’, I’m doin’ 180 (doin’ 180) |
me excitando, rodando 180 (rodando180) |
| 10 |
nau ai iúzd t’u bi pêmpên, bi pêmpên |
Now I used to be pimpin’, be pimpin’ |
Agora eu costumava ser cafetão, ser cafetão |
| 11 |
bât rau ken ai sei zês? |
but how can I say this? |
mas como posso dizer isso? |
| 12 |
(bât rau ken ai sei zês?) |
(but how can I say this?) |
(mas como posso dizer isso?) |
| 13 |
gârl, aim tráina fâk uês iú |
Girl, I’m tryna fuck with you |
Garota, estou tentando transar com você |
| 14 |
(gârl, aim tráina fâk uês iú) |
(girl, I’m tryna fuck with you) |
(Garota, estou tentando transar com você) |
| 15 |
gârl, dont t’eik nou pêktchârz, |
Girl, don’t take no pictures, |
Menina, não tire fotos, não tire fotos (garota, fotos) |
| 16 |
dont t’eik nou pêktchârz (gârl, pêktchârz) |
don’t take no pictures (girl, pictures) |
não tire fotos (garota, fotos) |
| 17 |
gârl, sóri êf aim slârên mai uârds, aiv bên drênkên |
Girl, sorry if I’m slurring my words, I’ve been drinking |
Garota, desculpe se estou tocando minhas palavras, eu tenho bebido |
| 18 |
mêkssên zét lêkâr (mêkssên zét lêkâr) |
Mixin’ that liquor (mixin’ that liquor) |
Misturando esse licor (misturando esse licor) |
| 19 |
ai rôld âp uen ai uôk âp (uen ai uôk âp) |
I rolled up when I woke up (when I woke up) |
Enrolei quando acordei (quando acordei) |
| 20 |
ai brót mór êf iú uant sam |
I brought more if you want some |
Eu trouxe mais se você quiser algum |
| 21 |
iú sei iú dont ríli guêv a fâk |
You say you don’t really give a fuck |
Você diz que você realmente não liga |
| 22 |
ai ríli roup zét iú nou uáts âp |
I really hope that you know what’s up |
Eu realmente espero que você saiba o que está acontecendo |
| 23 |
ai eint plêiên, ôu nou (eint plêiên), |
I ain’t playin’, oh no (ain’t playin’), |
Eu não estou brincando, oh não (não estou brincando), |
| 24 |
ai eint plêiên, nou ôu (plêiên) |
I ain’t playin’, no woah (playin’) |
Eu não estou brincando, oh (brincando) |
| – |
|
|
|
| 25 |
uen mai mainds fâkt âp, |
When my mind’s fucked up, |
Quando minha mente está fodida |
| 26 |
ai djâst dont kér ét ól |
I just don’t care at all |
simplesmente não me importo |
| 27 |
ai djâst roup iú pêk âp |
I just hope you pick up |
Eu espero que você pegue |
| 28 |
uen êts t’u ór srí (pêk âp, t’u ór srí) |
when it’s two or three (pick up, two or three) |
quando for duas ou três (pegue, duas ou três) |
| 29 |
gârl, aim uêi t’u drânk, |
Girl, I’m way too drunk, |
Menina, estou muito bêbado, |
| 30 |
ai djâst dont kér ét ól (drânk, ét ól) |
I just don’t care at all (drunk, at all) |
eu simplesmente não me importo (bêbado, em tudo) |
| 31 |
ai djâst roup iú pêk âp |
I just hope you pick up |
Eu espero que você pegue |
| 32 |
uen êts t’u ór srí (pêk âp, t’u ór srí) |
when it’s two or three (pick up, two or three) |
quando for duas ou três (pegue, duas ou três) |
| – |
|
|
|
| 33 |
end ai roup iú dju |
And I hope you do |
E espero que você pegue |
| 34 |
dju |
Do |
pegue |
| 35 |
dju |
Do |
pegue |
| 36 |
dju |
Do |
pegue |
| 37 |
dju |
Do |
pegue |
| 38 |
dju |
Do |
pegue |
| 39 |
dju |
Do |
pegue |
| 40 |
dju |
Do |
pegue |
| – |
|
|
|
| 41 |
níd sam mór lêkâr, ié |
Need some more liquor, yeah |
Precisa de mais licor, sim |
| 42 |
itên zét pússi, ai draun ên iór rêvâr |
Eatin’ that pussy, I drown in your river |
Comendo aquela xana, eu me afundo no seu rio |
| 43 |
ôu ié, ôu ié, aim nat nou suêmâr |
Oh yeah, oh yeah, I’m not no swimmer |
Oh, sim, sim, eu não sou nadador |
| 44 |
bât ai ûd gou díp ên zét ôuxan laik flêpâr |
But I would go deep in that ocean like flipper |
Mas eu iria no fundo desse oceano como flipper |
| – |
|
|
|
| 45 |
uen mai mainds fâkt âp, |
When my mind’s fucked up, |
Quando minha mente está fodida, |
| 46 |
ai djâst dont kér ét ól |
I just don’t care at all |
simplesmente não me importo |
| 47 |
ai djâst roup iú pêk âp |
I just hope you pick up |
Eu apenas espero que você pegue |
| 48 |
uen êts t’u ór srí (ai djâst roup iú pêk âp, srí) |
when it’s two or three (I just hope you pick up, three) |
quando for duas ou três (eu espero que você pegue, três) |
| 49 |
gârl, aim uêi t’u drânk, |
Girl, I’m way too drunk, |
Menina, estou muito bêbado |
| 50 |
ai djâst dont kér ét ól (t’u drânk, ól) |
I just don’t care at all (too drunk, all) |
eu simplesmente não me importo (muito bêbado, tudo) |
| 51 |
ai djâst roup iú pêk âp uen êts t’u ór srí |
I just hope you pick up when it’s two or three |
Eu espero que você pegue quando for duas ou três |
| – |
|
|
|
| 52 |
end ai roup iú, ié dju-ôu-ôu-ôu |
And I hope you, yeah do-o-o-o |
E espero que você, sim, faça ooo |
| 53 |
dju-ôu-ôu-ôu (iú dju) |
Do-o-o-o (you do) |
pegue (você pegue) |
| 54 |
dju-ôu-ôu-ôu (ôu na) |
Do-o-o-o (oh na) |
pegue (oh na) |
| 55 |
dju-ôu-ôu-ôu (dju-dju-dju-dju, ié) |
Do-o-o-o (do-do-do-do, yeah) |
pegue (pegue, yeah) |
| 56 |
dju-ôu-ôu-ôu |
Do-o-o-o |
pegue |
| 57 |
dju-ôu-ôu-ôu (iú dju, dju a) |
Do-o-o-o (you do, do ah) |
pegue (você pegue, pegue ah) |
| 58 |
dju-ôu-ôu-ôu |
Do-o-o-o |
pegue |
| 59 |
dju-ôu-ôu-ôu (ié, ié) |
Do-o-o-o (yeah, yeah) |
pegue (sim, sim) |
| 60 |
end ai roup iú dju-ôu-ôu-ôu |
And I hope you do-o-o-o |
E espero que você pegue |
| 61 |
dju-ôu-ôu-ôu (dju-ôu-ôu-ôu, a) |
Do-o-o-o (do-o-o-o, ah) |
pegue (pegue, ah) |
| 62 |
dju-ôu-ôu-ôu (dju-ôu) |
Do-o-o-o (do-o) |
pegue (pegue) |
| 63 |
dju-ôu-ôu-ôu (ôu beibi) |
Do-o-o-o (oh baby) |
pegue (oh baby) |
| 64 |
dju-ôu-ôu-ôu |
Do-o-o-o |
pegue |
| 65 |
dju-ôu-ôu-ôu (dju-ôu-ôu-ôu) |
Do-o-o-o (do-o-o-o) |
pegue (pegue) |
| 66 |
dju-ôu-ôu-ôu (dju-ôu-ôu-ôu) |
Do-o-o-o (do-o-o-o) |
pegue (pegue) |
| 67 |
dju-ôu-ôu-ôu (dju-ôu-ôu-ôu) |
Do-o-o-o (do-o-o-o) |
pegue (pegue) |
| – |
|
|
|
| 68 |
xi gát zâ kís t’u mai rauz end mai rárt, |
She got the keys to my house and my heart, |
Ela pegou as chaves da minha casa e do meu coração, |
| 69 |
ai roup zét xi sêiv mi (zét xi sêiv mi) |
I hope that she save me (that she save me) |
espero que ela me salve (que ela me salve) |
| 70 |
end xi nou aim gon lei zâ paip, paip daun, |
And she know I’m gon’ lay the pipe, pipe down, |
E ela sabe que eu vou deixar o cachimbo cair, cair |
| 71 |
ai tchârn zét bêtch kreizi |
I turn that bitch crazy |
eu viro essa cadela louca |
| 72 |
uai iú trêpên? iú uont íven lêssan |
Why you trippin’? You won’t even listen |
Por que você está tentando? Você nem vai ouvir |
| 73 |
kóz iú iúzd t’u ól zâ nêgâs |
‘cause you used to all the niggas |
porque você costumava usar todos os negros |
| 74 |
ai prómês aim dêfârent, dêfârent |
I promise I’m different, different |
Eu prometo que eu sou diferente, diferente |
| 75 |
end ai roup iú t’eik óff iór klôusz, |
And I hope you take off your clothes, |
E espero que tire suas roupas, |
| 76 |
nou aim pârssêstent, ai nou zét zét és êz sóft |
know I’m persistent, I know that that ass is soft |
saiba que sou persistente, eu sei que essa bunda é suave |
| 77 |
iú gát t’u gou, dont kér baut zêm xíts, |
You got to go, don’t care ‘bout them sheets, |
Você tem que ir, não se preocupe com os lençóis, |
| 78 |
gârl, lets kam t’eik zêm kóvârs óff |
girl, let’s come take them covers off |
garota, vamos tirar essas cobertas |
| 79 |
uen uí mêiken lóv, gârl, |
When we making love, girl, |
Quando fazemos amor, garota, |
| 80 |
ai djâst mait t’eik zâ râbâr óff |
I just might take the rubber off |
eu posso tirar a camisinha |
| 81 |
end êf iú fâk zêm nêgâs end tchit on iór nêgâ, |
And if you fuck them niggas and cheat on your nigga, |
E se você foder os outros negros e trair seu negro |
| 82 |
zên uat iú gon dju t’u mi? |
then what you gon’ do to me? |
então o que você vai fazer comigo? |
| 83 |
gârl, ai roup iú, rã |
Girl, I hope you, huh |
Garota, espero que você, hein |
| 84 |
gârl, dont lêssan t’u zêm bêtchez, ôu |
Girl, don’t listen to them bitches, oh |
Menina, não escute as outras cadelas, oh |
| 85 |
gârl, dont t’él iór bêznes, |
Girl, don’t tell your business, |
Menina, não conte as suas coisas |
| 86 |
dont t’él iór bêznes |
don’t tell your business |
não conte as suas coisas |
| 87 |
end gârl, djâst t’él mi zâ trus, |
And girl, just tell me the truth, |
E menina, apenas me diga a verdade, |
| 88 |
aim fâkên uês iú, HAHA |
I’m fucking with you, haha |
eu estou com você, haha |
| – |
|
|
|
| 89 |
end ai roup iú dju |
And I hope you do |
E espero que você pegue |
| 90 |
dju |
Do |
pegue |
| 91 |
dju |
Do |
pegue |
| 92 |
dju |
Do |
pegue |
| 93 |
dju |
Do |
pegue |
| 94 |
dju |
Do |
pegue |
| 95 |
dju |
Do |
pegue |
| 96 |
dju |
Do |
pegue |
| – |
|
|
|
| 97 |
níd sam mór lêkâr, ié |
Need some more liquor, yeah |
Precisa de mais licor, sim |
| 98 |
itên zét pússi, ai draun ên iór rêvâr, ié |
Eatin’ that pussy, I drown in your river, yeah |
Comendo aquela xana, eu me afundo no seu rio, sim |
Facebook Comments