| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uí eint évâr gona grôu âp |
We ain’t ever gonna grow up |
Nós nunca vamos crescer |
| 2 |
uí djâst uana guét daun |
We just wanna get down |
Só queremos curtir |
| 3 |
t’él zâ dí djêi tchârn êt âp ríâl laud |
Tell the DJ turn it up real loud |
Mande o DJ aumentar o som |
| 4 |
nou uíl névâr grôu âp |
No we’ll never grow up |
Não, nunca vamos crescer |
| 5 |
end êf uí réd áuâr uêi |
And if we had our way |
E se fosse sempre do nosso jeito |
| 6 |
uí ûd dju zês évridei |
We would do this everyday |
Faríamos isso todos os dias |
| 7 |
ai gát zâ flôus zérâl mêik iú dróp |
I got the flows that’ll make you drop |
Eu tenho as rimas que vão te fazer cair |
| 8 |
ai gát zâ flôus zérâl mêik iú póp |
I got the flows that’ll make you pop |
Eu tenho as rimas que vão te fazer pular |
| 9 |
ai gát zâ flôus zérâl mêik iór mâzâr end iórfázâr kól zâ kaps |
I got the flows that’ll make your mother and your father call the cops |
Eu tenho as rimas que vão fazer seu pai e sua mão ligar pra polícia |
| 10 |
uêâr gona mêik zês sêng gou blou, uêâr gona sêstam ôuvârlôud |
We’re gonna make this thing go blow, we’re gonna system overload |
Nós vamos fazer essa coisa explodir, vamos sobrecarregar o sistema |
| 11 |
uêâr gona bi zâ djenereixan zét meiks évrisêngeksplôud |
We’re gonna be the generation that makes everything explode |
Vamos ser a geração que vai explodir tudo |
| 12 |
end ai uen ai sei eksplôud ai dont min zét uí iúzên bams |
And I when I say explode I don’t mean that we using bombs |
E quando eu digo explodir, não estou falando de usar bomba |
| 13 |
uí duên stâf zét uí dont évâr rév t’u t’él áuârmams |
We doing stuff that we don’t ever have to tell our moms |
Vamos fazer coisas que nunca teremos que contar pros pais |
| 14 |
lóv zâ stâf uí gát êt |
Love the stuff we got it |
Adoro essa coisa que a gente tem |
| 15 |
uí gát êt ól âp ên zâ rûm |
We got it all up in the room |
Temos tudo pronto lá no quarto |
| 16 |
pêipâr tchêissên, ié uí gát êt évrisêng uí uant |
Paper chasing, yeah we got it everything we want |
Guerra de papel, é, temos tudo que queremos |
| 17 |
sam rau, sam uêi |
Somehow, some way |
De alguma forma, de alguma maneira |
| 18 |
uêâr gona rév êt áuâr uêi |
We’re gonna have it our way |
Vamos fazer as coisas do nosso jeito |
| 19 |
uí dont guêv a uát, uát iú sei |
We don’t give a what, what you say |
Não damos a mínima para o que você diz |
| 20 |
nou uí dont |
No we don’t |
Não, não damos |
| 21 |
uí eint évâr gona grôu âp |
We ain’t ever gonna grow up |
Nós nunca vamos crescer |
| 22 |
uí djâst uana guét daun |
We just wanna get down |
Só queremos curtir |
| 23 |
t’él zâ dí djêi tchârn êt âp ríâl laud |
Tell the DJ turn it up real loud |
Mande o DJ aumentar o som |
| 24 |
nou uíl névâr grôu âp |
No we’ll never grow up |
Não, nunca vamos crescer |
| 25 |
end êf uí réd áuâr uêi |
And if we had our way |
E se fosse sempre do nosso jeito |
| 26 |
uí ûd dju zês évridei |
We would do this everyday |
Faríamos isso todos os dias |
| 27 |
uí eint évâr gona grôu âp |
We ain’t ever gonna grow up |
Nós nunca vamos crescer |
| 28 |
uí djâst uana guét daun |
We just wanna get down |
Só queremos curtir |
| 29 |
xou évribari ru rans zês t’aun |
Show everybody who runs this town |
E mostrar a todos quem é que manda aqui |
| 30 |
nou uíl névâr grôu âp |
No we’ll never grow up |
Não, nunca vamos crescer |
| 31 |
end êf uí réd áuâr uêi |
And if we had our way |
E se fosse sempre do nosso jeito |
| 32 |
uí ûd dju zês évridei |
We would do this everyday |
Faríamos isso todos os dias |
| 33 |
dju iá, dju iá, dju iá nou uát ai min |
Do ya, do ya, do ya know what I mean |
Você, você, você entende o que eu quero dizer? |
| 34 |
aim a prenssés, ai dont uana bi zâ kuín |
I’m a princess, I don’t wanna be the queen |
Sou uma princesa, não quero ser rainha |
| 35 |
plíz dont sei, ai sênk mêstâr bin |
Please don’t say, I think Mr. Bean |
Por favor, não diga, eu acho, Mr. Bean |
| 36 |
évri t’aim iôr t’ókên, êt meiks mi uana skrím |
Every time you’re talking, it makes me wanna scream |
Que toda vez que você fala, me faz querer gritar |
| 37 |
ai dont nou uát iú rârd baut mi |
I don’t know what you heard ‘bout me |
Eu não sei o que você ouviu de mim |
| 38 |
dont rimembâr rôldên aut mai pinki |
Don’t remember holding out my pinky |
Não lembro de ficar me expondo |
| 39 |
aim gona fênêsh óff zís em cis |
I’m gonna finish off these MCs |
Vou acabar de comer esses sanduíches |
| 40 |
laik zêi uâr mai kâp óv t’í |
Like they were my cup of tea |
Como se fossem o que eu mais gosto |
| 41 |
ai gát zâ flôus zérâl mêik iú dróp |
I got the flows that’ll make you drop |
Eu tenho as rimas que vão te fazer cair |
| 42 |
ai gát zâ flôus zérâl mêik iú póp |
I got the flows that’ll make you pop |
Eu tenho as rimas que vão te fazer pular |
| 43 |
ai gát zâ flôus zérâl mêik iór mâzâr end iórfázâr kól zâ kaps |
I got the flows that’ll make your mother and your father call the cops |
Eu tenho as rimas que vão fazer seu pai e sua mão ligar pra polícia |
| 44 |
sam rau, sam uêi |
Somehow, some way |
De alguma forma, de alguma maneira |
| 45 |
uêâr gona rév êt áuâr uêi |
We’re gonna have it our way |
Vamos fazer as coisas do nosso jeito |
| 46 |
uí dont guêv a uát, uát iú sei |
We don’t give a what, what you say |
Não damos a mínima para o que você diz |
| 47 |
nou uí dont |
No we don’t |
Não, não damos |
| 48 |
uí eint évâr gona grôu âp |
We ain’t ever gonna grow up |
Nós nunca vamos crescer |
| 49 |
uí djâst uana guét daun |
We just wanna get down |
Só queremos curtir |
| 50 |
t’él zâ dí djêi tchârn êt âp ríâl laud |
Tell the DJ turn it up real loud |
Mande o DJ aumentar o som |
| 51 |
nou uíl névâr grôu âp |
No we’ll never grow up |
Não, nunca vamos crescer |
| 52 |
end êf uí réd áuâr uêi |
And if we had our way |
E se fosse sempre do nosso jeito |
| 53 |
uí ûd dju zês évridei |
We would do this everyday |
Faríamos isso todos os dias |
| 54 |
uí eint évâr gona grôu âp |
We ain’t ever gonna grow up |
Nós nunca vamos crescer |
| 55 |
uí djâst uana guét daun |
We just wanna get down |
Só queremos curtir |
| 56 |
xou évribari ru rans zês t’aun |
Show everybody who runs this town |
E mostrar a todos quem é que manda aqui |
| 57 |
nou uíl névâr grôu âp |
No we’ll never grow up |
Não, nunca vamos crescer |
| 58 |
end êf uí réd áuâr uêi |
And if we had our way |
E se fosse sempre do nosso jeito |
| 59 |
uí ûd dju zês évridei |
We would do this everyday |
Faríamos isso todos os dias |
| 60 |
bûls ai âguén |
Bullseye again |
Bem na mosca de novo |
| 61 |
ai gát em ên a tárgât, pût em ên a pókêt, pûtem on a márkât |
I got ‘em in a target, put ‘em in a pocket, put ‘em on a market |
Estou com eles na mira, vou colocar no meu bolso, colocar no mercado |
| 62 |
zéts zâ uêi uí dêd |
That’s the way we did |
É assim que fizemos |
| 63 |
iú ken si zâ uêi ai uók end ai t’ók |
You can see the way I walk and I talk |
Você pode ver como eu ando e falo |
| 64 |
évri t’aim ai xou râr uát ai gát |
Every time I show her what I got |
Toda vez que mostro a ela o que eu tenho |
| 65 |
aim sprang, ai dont uant t’u grôu âp, fârévâriang |
I’m sprung, I don’t want to grow up, forever young |
Me sinto livre, não quero crescer, pra sempre serei jovem |
| 66 |
uai ai dont évâr uana lív iú |
Why I don’t ever wanna leave you |
Por que nunca quero sair |
| 67 |
bérâr bêlív mi, trâst mi, xi êz zâ uan |
Better believe me, trust me, she is the one |
Acredite, confie em mim, ela é a garota certa |
| 68 |
gona mêik ól zâ pípâl guét âp ên zâ rardpêipârs |
Gonna make all the people get up in the hard papers |
Vou fazer todo mundo ficar de pé |
| 69 |
uana ríâr êt zét ar uí gona dâmp laik zês |
Wanna hear it that? Are we gonna dump like this? |
Quer ouvir? Vamos desistir assim? |
| 70 |
línên bend zâ bári on zâ rân |
Leaning bend the body on the run |
Se encostando, é flexível na hora da correria |
| 71 |
end zân zêi gára tchârn end tchuêst |
And then they gotta turn and twist |
E então eles têm que se virar |
| 72 |
ai gués êts t’aim fór pêktchârz ên mai klózet |
I guess it’s time for pictures in my closet |
Acho que está na hora das fotos no meu armário |
| 73 |
ai ken dju zês t’u zâ ênfeniti |
I can do this to the infinity |
Posso fazer isso até o infinito |
| 74 |
uí eint évâr gona grôu âp |
We ain’t ever gonna grow up |
Nós nunca vamos crescer |
| 75 |
uí djâst uana guét daun |
We just wanna get down |
Só queremos curtir |
| 76 |
xou évribari ru rans zês t’aun |
Show everybody who runs this town |
E mostrar a todos quem é que manda aqui |
| 77 |
nou uíl névâr grôu âp |
No we’ll never grow up |
Não, nunca vamos crescer |
| 78 |
end êf uí réd áuâr uêi |
And if we had our way |
E se fosse sempre do nosso jeito |
| 79 |
uí ûd dju zês évridei |
We would do this everyday |
Faríamos isso todos os dias |
| 80 |
uí eint évâr gona grôu âp |
We ain’t ever gonna grow up |
Nós nunca vamos crescer |
| 81 |
uí djâst uana guét daun |
We just wanna get down |
Só queremos curtir |
| 82 |
t’él zâ dí djêi tchârn êt âp ríâl laud |
Tell the DJ turn it up real loud |
Mande o DJ aumentar o som |
| 83 |
nou uíl névâr grôu âp |
No we’ll never grow up |
Não, nunca vamos crescer |
| 84 |
end êf uí réd áuâr uêi |
And if we had our way |
E se fosse sempre do nosso jeito |
| 85 |
uí ûd dju zês évridei |
We would do this everyday |
Faríamos isso todos os dias |
| 86 |
uí eint évâr gona grôu âp |
We ain’t ever gonna grow up |
Nós nunca vamos crescer |
| 87 |
uí djâst uana guét daun |
We just wanna get down |
Só queremos curtir |
| 88 |
xou évribari ru rans zês t’aun |
Show everybody who runs this town |
E mostrar a todos quem é que manda aqui |
| 89 |
nou uíl névâr grôu âp |
No we’ll never grow up |
Não, nunca vamos crescer |
| 90 |
end êf uí réd áuâr uêi |
And if we had our way |
E se fosse sempre do nosso jeito |
| 91 |
uí ûd dju zês évridei |
We would do this everyday |
Faríamos isso todos os dias |
Facebook Comments