1 |
aim ên mai fórtin kérâts aim fórtin kérât |
I’m in my 14 carats, I’m 14 carat |
Estou coberta em meus 14 quilates, sou 14 quilates |
2 |
duên êt âp laik máidâs |
Doing it up like Midas |
Fazendo da maneira certa como Midas |
3 |
nau iú sei ai gát a t’âtch sou gûd sou gûd |
Now you say I got a touch, so good, so good |
Agora, você diz que meu toque é tão bom, tão bom |
4 |
mêik iú névâr uana lív sou dont sou dont |
Make you never wanna leave, so don’t, so don’t |
Te faz querer nunca ir embora, então não vá, não vá |
5 |
gona uér zét drés iú laik skên-t’áit |
Gonna wear that dress you like, skin-tight |
Vou usar aquele vestido que você gosta, apertadinho |
6 |
dju mai rér âp ríâl ríâl nais |
Do my hair up real, real nice |
Arrumar meu cabelo num coque, muito, muito lindo |
7 |
end sênkâpêit mai skên t’u iór rárt bít’ên |
And syncopate my skin to your heart beating |
E sincronizar minha pele aos batimentos do seu coração |
8 |
kóz ai djâst uana lûk gûd fór iú gûd fór iú |
Cause I just wanna look good for you, good for you |
Pois eu só quero ficar bonita para você, bonita para você |
9 |
ai djâst uana lûk gûd fór iú gûd fór iú |
I just wanna look good for you, good for you |
Pois eu só quero ficar bonita para você, bonita para você |
10 |
let mi xou iú rau praud ai em t’u bi iórz |
Let me show you how proud I am to be yours |
Deixa eu te mostrar o quão orgulhosa sou de ser sua |
11 |
lív zês drés a més on zâ flór |
Leave this dress a mess on the floor |
Deixar este vestido bagunçado no chão |
12 |
end st’êl lûk gûd fór iú gûd fór iú |
And still look good for you, good for you |
E ainda assim, estar bonita para você, bonita para você |
13 |
aim on mai márkís dáimands aim a márkís dáimand |
I’m on my Marquise diamonds, I’m a Marquise diamond |
Coberta em diamantes Marquise, sou um diamante Marquise |
14 |
kûd ívân mêik zét t’êfâní djélâs |
Could even make that Tiffany jealous |
Posso até deixar os da Tiffany com inveja |
15 |
iú sei ai guêv êt t’u iú rard sou béd sou béd |
You say I give it to you hard, so bad, so bad |
Você diz que eu dou para você pra valer, tão boa, tão boa |
16 |
mêik iú névâr uana lív ai uont ai uont |
Make you never wanna leave, I won’t, I won’t |
Te faço nunca querer partir, eu não irei, eu não irei |
17 |
gona uér zét drés iú laik skên-t’áit |
Gonna wear that dress you like, skin-tight |
Vou usar aquele vestido que você gosta, apertadinho |
18 |
dju mai rér âp ríâl ríâl nais |
Do my hair up real, real nice |
Arrumar meu cabelo num coque, muito, muito lindo |
19 |
end sênkâpêit mai skên t’u rau iôr brízen |
And syncopate my skin to how you’re breathing |
E sincronizar minha pele à sua respiração |
20 |
kóz ai djâst uana lûk gûd fór iú gûd fór iú u-rã |
Cause I just wanna look good for you, good for you, uh-huh |
Pois eu só quero ficar bonita para você, bonita para você |
21 |
ai djâst uana lûk gûd fór iú gûd fór iú u-rã |
I just wanna look good for you, good for you, uh-huh |
Pois eu só quero ficar bonita para você, bonita para você |
22 |
let mi xou iú rau praud ai em t’u bi iórz |
Let me show you how proud I am to be yours |
Deixa eu te mostrar o quão orgulhosa sou de ser sua |
23 |
lív zês drés a més on zâ flór |
Leave this dress a mess on the floor |
Deixar este vestido bagunçado no chão |
24 |
end st’êl lûk gûd fór iú gûd fór iú |
And still look good for you, good for you |
E ainda assim, estar bonita para você, bonita para você |
25 |
trâst mi ai ken t’eik iú zér |
Trust me, I can take you there |
Confie em mim, eu te levo lá |
26 |
trâst mi ai ken t’eik iú zér |
Trust me, I can take you there |
Confie em mim, eu te levo lá |
27 |
trâst mi ai trâst mi ai trâst mi ai |
Trust me, I, trust me, I, trust me, I |
Confie em mim, eu, confie em mim, eu, confie em mim, eu |
28 |
rold on t’eik a mênêt lóv |
Hold on, take a minute, love |
Espere um pouco, pare um minuto, amor |
29 |
kóz ai eint traiên t’u més iór êmêdj âp |
Cause I ain’t trying to mess your image up |
Pois eu não estou tentando bagunçar sua imagem |
30 |
laik uí més âraund ên trêpâl kâfs |
Like we mess around in triple cuffs |
Nós bagunçamos em algemas triplas |
31 |
stâmbâl raund t’aun pûl iór zêpâr âp |
Stumble ‘round town, pull your zipper up |
Tropeçamos pela cidade, feche seu zíper |
32 |
pénts ség laik ai dont guêv a |
Pants sag like I don’t give a |
Minhas calças largas, eu não ligo |
33 |
ai eint traiên t’u més iór fêtnâs âp |
I ain’t trying to mess your fitness up |
Não estou tentando atrapalhar sua saúde |
34 |
end ai eint traiên t’u guét iú êntiú stâf |
And I ain’t trying to get you into stuff |
E não estou tentando te fazer experimentar nada |
35 |
bât zâ uêi iú t’âtchên on mi ên zâ klâb |
But the way you touching on me in the club |
Mas do jeito que você me toca na balada |
36 |
râben on mai mêniâtchâr |
Rubbing on my miniature |
Se esfregando em minha miniatura |
37 |
djan renkák zâ sêgnâtchâr |
John Hancock, the signature |
John Hancock, a assinatura |
38 |
êni t’aim ai ríâr ai nou xi fílên fór êt sru |
Any time I here, I know she feeling for it through |
Toda vez que estou aqui, sei que ela está sentindo |
39 |
end êni t’aim uí guét áuâr bóiz ên âp on zâ niuz |
And any time we get our boys in up on the news |
E cada vez que nossos garotos estão no jornal |
40 |
eint uârid baut nou prés |
Ain’t worried bout no press |
Não nos preocupamos com a imprensa |
41 |
end eint uârid baut zâ nékst tchêk |
And ain’t worried bout the next chick |
E não estou preocupado com a próxima gata |
42 |
zêi lóv zâ uêi iú drés end eint gát xêt âp on iú |
They love the way you dress and ain’t got shit up on you |
Eles amam como se veste, não têm nada de ruim a dizer |
43 |
djék pót rêt zâ djék pót |
Jackpot, hit the jackpot |
Prêmio máximo, eu ganhei o prêmio máximo |
44 |
djâst mét a béd mês uêzaut zâ és xats |
Just met a bad miss without the ass shots |
Acabei de conhecer uma senhorita má sem mirar em bundas |
45 |
iú lûk gûd gârl iú nou iú dêd gûd dont iú? |
You look good, girl, you know you did good, don’t you? |
Você está linda, garota, você sabe que foi bem, não sabe? |
46 |
iú lûk gûd gârl bét êt fíl gûd dont êt? |
You look good, girl, bet it feel good, don’t it? |
Você está linda, garota, aposto que se sente bem, não? |
47 |
ai djâst uana lûk gûd fór iú gûd fór iú u-rã |
I just wanna look good for you, good for you, uh-huh |
Pois eu só quero ficar bonita para você, bonita para você |
48 |
beibi let mi bi gûd t’u iú gûd t’u iú u-rã |
Baby, let me be good to you, good to you, uh-huh |
Querido, deixa eu te fazer bem, te fazer bem |
49 |
let mi xou iú rau praud ai em t’u bi iórz |
Let me show you how proud I am to be yours |
Deixa eu te mostrar o quão orgulhosa sou de ser sua |
50 |
lív zês drés a més on zâ flór |
Leave this dress a mess on the floor |
Deixar este vestido bagunçado no chão |
51 |
end st’êl lûk gûd fór iú gûd fór iú |
And still look good for you, good for you |
E ainda assim, estar bonita para você, bonita para você |
52 |
trâst mi ai trâst mi ai trâst mi ai |
Trust me, I, trust me, I, trust me, I |
Confie em mim, eu, confie em mim, eu, confie em mim, eu |
Facebook Comments