1 |
ai si iú uókên uês a rêilou |
I see you walking with a halo |
Eu vi você andando com uma auréola |
2 |
kóvâr êt âp iú kóvâr êt âp mai beibi |
Cover it up, you cover it up my baby |
Coberta, você a cobriu, querido |
3 |
nou níd t’u trai t’u bi a rirou |
No need to try to be a hero |
Não há necessidade de tentar e ser um herói |
4 |
aiv réd inâf ié aiv réd inâf mai beibi |
I’ve had enough, yeah I’ve had enough my baby |
Já chega, sim, já chega, querido |
5 |
iúv gát a lêrâl bêt óv t’árzen |
You’ve got a little bit of Tarzan |
Você tem um lado meio Tarzan, querido |
6 |
let êt ól aut ié let êt ól aut mai beibi |
Let it all out, yeah let it all out, my baby |
Deixe-o aparecer, sim, deixe-o aparecer, querido |
7 |
zês eint zâ srêl aiv bên tchêissên |
This ain’t the thrill I’ve been chasing |
Essa não é a emoção que eu estive procurando |
8 |
ai uana faind aut ai uana faind aut mai beibi |
I wanna find out, I wanna find out my baby |
Eu quero encontrá-la, quero encontrá-la, querido |
9 |
iôr ól uêis sou nais aim guérên bórd |
You’re always so nice, I’m getting bored |
Você sempre é tão bom, estou ficando entediada |
10 |
end iú sei zâ rait sêngs aim guérên bórd |
And you say the right things, I’m getting bored |
E você sempre diz as coisas certas, estou ficando entediada |
11 |
end iú ól uêis kól fârst aim guérên bórd |
And you always call first, I’m getting bored |
E você sempre liga primeiro, estou ficando entediada |
12 |
ié aim guérên bórd |
Yeah, I’m getting bored |
Sim, estou ficando entendiada |
13 |
sou sêk óv zâ gûd bóiz ai níd uaild bóiz |
So sick of the good boys, I need wild boys |
Estou cansada de bons meninos, preciso de um selvagem |
14 |
samsên anprediktâbâl |
Something unpredictable |
Algo imprevisível |
15 |
gou arréd bi a kêivmen |
Go ahead be a caveman |
Vá em frente, seja um homem das cavernas |
16 |
guêv mi ól iór dârri lóv |
Give me all your dirty love |
Me dê todo o seu amor indecente |
17 |
nou t’aim fór zâ rait uan ai níd zâ rông uan |
No time for the right one, I need the wrong one |
Não tenho tempo para os certinhos, preciso dos errados |
18 |
samsên anriláiâbâl |
Something unreliable |
Algo que não seja confiável |
19 |
gou arréd bi a kêivmen |
Go ahead be a caveman |
Vá em frente, seja um homem das cavernas |
20 |
guêv mi ól iór dârri lóv |
Give me all your dirty love |
Me dê todo o seu amor indecente |
21 |
iú uana trít mi laik a lêiri |
You wanna treat me like a lady |
Você quer me tratar como uma dama |
22 |
dont ívân trai nou dont ívân trai mai beibi |
Don’t even try, no don’t even try my baby |
Nem tente, não, nem tente, querido |
23 |
eint gára sei zét iú níd mi |
Ain’t gotta say that you need me |
Não precisa dizer que você precisa de mim |
24 |
kíp êt ênssaid ié kíp êt ênssaid mai beibi |
Keep it inside, yeah keep it inside my baby |
Guarde isso pra você, sim, guarde isso para você, querido |
25 |
ai nou ai saund a lêrâl tchuísted |
I know I sound a little twisted |
Eu sei que pareço um pouco confusa |
26 |
bât meibi ai em ór meibi aim nat bât beibi |
But maybe I am or maybe I’m not but baby |
Mas talvez eu esteja ou talvez eu não esteja, querido |
27 |
plêiên zâ guêim êz sou âdêkt’ev |
Playing the game is so addictive |
Ficar jogando é viciante |
28 |
dont uant êt t’u stap dont uant êt t’u stap mai beibi |
Don’t want it to stop, don’t want it to stop my baby |
Não quero parar, não quero parar, querido |
29 |
iôr ól uêis sou nais aim guérên bórd |
You’re always so nice, I’m getting bored |
Você sempre é tão bom, estou ficando entediada |
30 |
end iú sei zâ rait sêngs aim guérên bórd |
And you say the right things, I’m getting bored |
E você sempre diz as coisas certas, estou ficando entediada |
31 |
end iú ól uêis kól fârst aim guérên bórd |
And you always call first, I’m getting bored |
E você sempre liga primeiro, estou ficando entediada |
32 |
ié aim guérên bórd |
Yeah, I’m getting bored |
Sim, estou ficando entendiada |
33 |
sou sêk óv zâ gûd bóiz ai níd uaild bóiz |
So sick of the good boys, I need wild boys |
Estou cansada de bons meninos, preciso de um selvagem |
34 |
samsên anprediktâbâl |
Something unpredictable |
Algo imprevisível |
35 |
gou arréd bi a kêivmen |
Go ahead be a caveman |
Vá em frente, seja um homem das cavernas |
36 |
guêv mi ól iór dârri lóv |
Give me all your dirty love |
Me dê todo o seu amor indecente |
37 |
nou t’aim fór zâ rait uan ai níd zâ rông uan |
No time for the right one, I need the wrong one |
Não tenho tempo para os certinhos, preciso dos errados |
38 |
samsên anriláiâbâl |
Something unreliable |
Algo que não seja confiável |
39 |
gou arréd bi a kêivmen |
Go ahead be a caveman |
Vá em frente, seja um homem das cavernas |
40 |
guêv mi ól iór dârri lóv |
Give me all your dirty love |
Me dê todo o seu amor indecente |
41 |
uen iú pût iór klôusz bék on |
When you put your clothes back on |
Quando você coloca suas roupas de volta |
42 |
samsên ól uêis fíl sou rông |
Something always feel so wrong |
Algo sempre parece que está errado |
43 |
beibi ól aim sênkên óv |
Baby, all I’m thinking of |
Querido, tudo o que eu penso |
44 |
êz ai uant iór dârri lóv |
Is I want your dirty love |
É que eu quero o seu amor indecente |
45 |
sou sêk óv zâ gûd bóiz ai níd uaild bóiz |
So sick of the good boys, I need wild boys |
Estou cansada de bons meninos, preciso de um selvagem |
46 |
samsên anprediktâbâl |
Something unpredictable |
Algo imprevisível |
47 |
gou arréd bi a kêivmen |
Go ahead be a caveman |
Vá em frente, seja um homem das cavernas |
48 |
guêv mi ól iór dârri lóv |
Give me all your dirty love |
Me dê todo o seu amor indecente |
49 |
nou t’aim fór zâ rait uan ai níd zâ rông uan |
No time for the right one, I need the wrong one |
Não tenho tempo para os certinhos, preciso dos errados |
50 |
samsên anriláiâbâl |
Something unreliable |
Algo que não seja confiável |
51 |
gou arréd bi a kêivmen |
Go ahead be a caveman |
Vá em frente, seja um homem das cavernas |
52 |
guêv mi ól iór dârri lóv |
Give me all your dirty love |
Me dê todo o seu amor indecente |
53 |
sou sêk óv zâ gûd bóiz ai níd uaild bóiz |
So sick of the good boys, I need wild boys |
Estou cansada de bons meninos, preciso de um selvagem |
54 |
samsên anprediktâbâl |
Something unpredictable |
Algo imprevisível |
55 |
gou arréd bi a kêivmen |
Go ahead be a caveman |
Vá em frente, seja um homem das cavernas |
56 |
guêv mi ól iór dârri lóv |
Give me all your dirty love |
Me dê todo o seu amor indecente |
57 |
nou t’aim fór zâ rait uan ai níd zâ rông uan |
No time for the right one, I need the wrong one |
Não tenho tempo para os certinhos, preciso dos errados |
58 |
samsên anriláiâbâl |
Something unreliable |
Algo que não seja confiável |
59 |
gou arréd bi a kêivmen |
Go ahead be a caveman |
Vá em frente, seja um homem das cavernas |
60 |
guêv mi ól iór dârri lóv |
Give me all your dirty love |
Me dê todo o seu amor indecente |
Facebook Comments