1 |
zâ fârst dei êz ól uêis zâ bést |
The first day is always the best |
O primeiro dia é sempre o melhor |
2 |
êt kûd bi lóv ór a bíurêfâl més |
It could be love or a beautiful mess |
Pode ser o amor ou uma bela bagunça |
3 |
bât iú djâst dont nou sou iú gára gou |
But you just don’t know so you gotta go |
Mas você não sabe que você precisa ir |
4 |
âlóng fór zâ raid âlóng fór zâ raid |
Along for the ride, along for the ride |
para o passeio, para o passeio |
5 |
dei t’u xis sou ênt’u iú |
Day two she’s so into you |
O segundo dia ela está afim de você |
6 |
end zâ fârst kês fíls laik êts samsên trû |
And the first kiss feels like its something true |
E o primeiro beijo parece que é algo verdadeiro |
7 |
end iú nou êts ríâl évrisêng iú fíl |
And you know it’s real, everything you feel |
E você sabe que é verdadeiro, tudo o que você sente |
8 |
sou díp ênssaid |
So deep inside |
Então, lá no fundo |
9 |
dei srí kams |
Day three comes |
O terceiro dia vem |
10 |
iú t’él évri uan rau mâtch xi mins t’u iú |
You tell everyone how much she means to you |
Você dizer a todos o quanto ela significa para você |
11 |
a pêktchâr pârfekt nait évrisêng gôuz rait |
A picture perfect night everything goes right |
A imagem perfeita noite tudo der certo |
12 |
ânt’êl xi sés uêâr sru |
Until she says we’re through |
Até que ela diz que somos através |
13 |
ai uóz zâ uan fór a mênêt |
I was the one for a minute |
eu era a pessoa certa para um minuto |
14 |
t’u fór a sékand |
Two for a second |
Dois por um segundo |
15 |
srí deis leirâr iú t’old mi t’u fârguét êt |
Three days later you told me to forget it |
Três dias depois, você me disse para esquecê-lo |
16 |
srí pârfekt deis |
Three perfect days |
Três dias perfeitos |
17 |
zêi uâr srí pârfekt deis |
They were three perfect days |
Foram três dias perfeitos |
18 |
sót êt uóz lóv end uí uâr ên êt |
Thought it was love and we were in it |
Pensei que era amor e ficamos na mesma |
19 |
zên êt uóz ôuvâr |
Then it was over |
Então era mais |
20 |
nau aim lûkên fór sambáris xôldâr |
Now i’m looking for somebodys shoulder |
Agora eu estou olhando para o ombro somebodys |
21 |
t’u mêik mi fíl ôukei |
To make me feel okay |
Para me fazer sentir bem |
22 |
rau kûd ai let râr guét âuêi? |
How could i let her get away? |
Como eu poderia deixá-la ir embora? |
23 |
ên djâst srí deis |
In just three days |
Em apenas três dias |
24 |
ên djâst srí deis |
In just three days |
Em apenas três dias |
25 |
zês êz nau end zét uóz zên |
This is now and that was then |
Esta é agora e que foi, então |
26 |
end dei bai dei ai riplêi êt âguén |
And day by day i replay it again |
E a cada dia eu reproduzi-lo novamente |
27 |
gués ai xûrâv nou xi uóz ízâr uêi |
Guess i should’ve know, she was either way |
acho que deveria ter saber, ela estava de qualquer forma |
28 |
xi forgat mai neim forgat mai neim |
She forgot my name, forgot my name |
Ela esqueceu meu nome, esqueci o meu nome |
29 |
ôu xi t’ûk mi daun |
Oh she took me down |
Ah, ela me levou para baixo |
30 |
nau zét aiv faund aut |
Now that i’ve found out |
Agora que eu descobri |
31 |
ai uóz djâst ânâzâr uíkend flêng |
I was just another weekend fling |
Eu era apenas mais uma aventura fim de semana |
32 |
êt uóz a bíurêfâl més ên zâ end ai gués |
It was a beautiful mess in the end i guess |
Foi uma bela bagunça no final, eu acho |
33 |
kóz ai dêdant min a sêng |
Cause i didn’t mean a thing |
Porque eu não queria dizer uma coisa |
34 |
ai uóz zâ uan fór a mênêt |
I was the one for a minute |
eu era a pessoa certa para um minuto |
35 |
t’u fór a sékand |
Two for a second |
Dois por um segundo |
36 |
srí deis leirâr iú t’old mi t’u fârguét êt |
Three days later you told me to forget it |
Três dias depois, você me disse para esquecê-lo |
37 |
srí pârfekt deis |
Three perfect days |
Três dias perfeitos |
38 |
zêi uâr srí pârfekt deis |
They were three perfect days |
Foram três dias perfeitos |
39 |
sót êt uóz lóv end uí uâr ên êt |
Thought it was love and we were in it |
Pensei que era amor e ficamos na mesma |
40 |
zên êt uóz ôuvâr |
Then it was over |
Então era mais |
41 |
nau aim lûkên fór sambáris xôldâr |
Now i’m looking for somebodys shoulder |
Agora eu estou olhando para o ombro somebodys |
42 |
t’u mêik mi fíl ôukei |
To make me feel okay |
Para me fazer sentir bem |
43 |
rau kûd ai let râr guét âuêi? |
How could i let her get away? |
Como eu poderia deixá-la ir embora? |
44 |
ên djâst srí deis |
In just three days |
Em apenas três dias |
45 |
aid dju êt ól âguén |
I’d do it all again |
eu faria tudo de novo |
46 |
ívân êf ai niú êt ûd end |
Even if i knew it would end |
Mesmo se eu soubesse que iria acabar |
47 |
ai st’êl rimembâr uen |
I still remember when |
Eu ainda me lembro quando |
48 |
ai uóz zâ uan fór a mênêt |
I was the one for a minute |
eu era a pessoa certa para um minuto |
49 |
uan fór a mênêt |
One for a minute |
Um por um minuto |
50 |
uan fór a mênêt |
One for a minute |
Um por um minuto |
51 |
ai uóz zâ uan fór a mênêt |
I was the one for a minute |
eu era a pessoa certa para um minuto |
52 |
t’u fór a sékand |
Two for a second |
Dois por um segundo |
53 |
srí deis leirâr iú t’old mi t’u fârguét êt |
Three days later you told me to forget it |
Três dias depois, você me disse para esquecê-lo |
54 |
srí pârfekt deis |
Three perfect days |
Três dias perfeitos |
55 |
zêi uâr srí pârfekts deis |
They were three perfects days |
Eram três aperfeiçoa dias |
56 |
sót êt uóz lóv end uí uâr ên êt |
Thought it was love and we were in it |
Pensei que era amor e ficamos na mesma |
57 |
zên êt uóz ôuvâr |
Then it was over |
Então era mais |
58 |
nau aim lûkên fór sambáris xôldâr |
Now i’m looking for somebody’s shoulder |
Agora eu estou olhando para o ombro de alguém |
59 |
t’u mêik mi fíl ôukei |
To make me feel okay |
Para me fazer sentir bem |
60 |
rau kûd ai let râr guét âuêi |
How could i let her get away |
Como eu poderia deixá-la ir embora |
61 |
ên djâst srí deis |
In just three days |
Em apenas três dias |
62 |
ên djâst srí deis |
In just three days |
Em apenas três dias |
63 |
srí pârfekt deis |
Three perfect days |
Três dias perfeitos |
Facebook Comments