Business Suits And Combat Boots – The Agonist

Como cantar a música Business Suits And Combat Boots – The Agonist

Ouça a Versão Original Business Suits And Combat Boots – The Agonist
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!

Como se canta Letra Original Tradução
1 dâz rêstorí gaid iú ór dju iú sét aut t’u tchêindj êt? nou Does history guide you, or do you set out to change it? No A história orienta-oo, ou você se propôs a mudar isso? Não
2 brítch nat brouken Breach not broken violação não quebrada
3 kr Fuck your Foda-se sua
4 skênd âlaiv dêzáinârr Skinned-alive designer wear vida sem graça
5 féxan xêids end sâlónr Fashion shades and salon hair moda e cabeleireiro
6 rílz t’u rélpr neitchâr fêâld Heels to help where nature failed Saltos para ajudar onde a natureza falhou
7 árt’êfêxâl t’ís end nêâlz, nou Artificial teeth and nails, no dentes e unhas artificiais, não
8 zâ uásps nést êkspends The wasp’s nest expands O ninho de vespa se expande
9 sou klépr rends! êts râr So clap your hands! it’s her Então bata palmas! é ela!
10 zâ uan blék uôman rûz sâkssés The one black woman who’s success A única mulher negra que é sucesso
11 iú dont krédêt t’u âfârmât’êv ék xan You don’t credit to affirmative action Você não crédito à ação afirmativa
12 zâ uêi óv zâ fiútchâr êz kórrêt spónssârs The way of the future is corporate sponsors O caminho do futuro é patrocinadores corporativos
13 rêizen iór kêds Raising your kids Aumentar os seus filhos
14 mât’ârnâl lóv êz nasên kampérd t’u uát séven dólârz guêvs Maternal love is nothing compared to what $7 gives O amor materno é nada comparado com o que $ 7 dá
15 t ênk aut pléstêk bári parts Put in, suck out plastic body parts colocar, chupar as partes do corpo de plástico
16 êts zâ évâr-grouên êndâstri óv kózmérêk árts! It’s the ever-growing industry of cosmetic arts! É a indústria crescente de artes cosméticos!
17 bambárdeds zâ aidiâláizd xats dêsmórk Bombarded with the idealized shots, dysmorphic bombardeados com os tiros idealizados, dismórficos
18 sélf-destrâkt’êv plóts Self-destructive plots parcelas autodestrutiva
19 fêzêkâl flós ar a ment’al blenk Physical flaws are a mental blank falhas físicas são um vazio mental
20 sou pêi iórrdjans So pay your surgeons Então pagar seus cirurgiões
21 êts iórrânts iú xûd senk It’s your parents you should thank É seus pais você deve agradecer
22 zís aiz ar blaind t’u sévârâl rândrâdft bêrraind These eyes are blind to several hundred left behind Esses olhos são cegos para várias centenas deixadas para trás
23 (lést uí fârguét âguén) (lest we forget again) (não esqueçamos novamente)
24 t zâ bórr êz brítchtt nat brouken But the border is breached but not broken Mas a fronteira é violada mas não quebrada
25 ru trais t’u faind zâ sévârâl rândrâdft bêrraind Who tries to find the several hundred left behind Quem tenta encontrar a várias centenas deixadas para trás
26 uen zâ bórr êz brítchtt nat brouken? When the border is breached but not broken? Quando a fronteira é violada mas não quebrada?
27 gou-êgzêstên ên a tchuísted sâssaiâti Go-existing in a twisted society Go-existentes em uma sociedade torcida
28 rs êz a kraim Where youth is a crime Onde a juventude é um crime
29 end uêistfâl suét-xóps êkspéndêtchârs And wasteful sweat-shops expenditures e esbanjador-shops suor gastos
30 ar rau lâgri êz dêfaind Are how luxury is defined são como o luxo é definido
31 nau zâ kêi kêi kêi réz faund a niú méskârêid Now the kkk has found a new masquerade Agora o kkk encontrou um novo baile de máscaras
32 kr sélf-prâklêimd suprémâssi Fuck your self-proclaimed supremacy Foda-se sua supremacia auto-proclamado
33 iú raidr feis endr xeim You hide your face and your shame Você esconde seu rosto e sua vergonha!
34 aident’êfai rait end rông uen ól fékt êz míârli âpínian Identify right and wrong when all fact is merely opinion Identificar o certo eo errado quando tudo verdade é apenas opinião
35 iú kenat nou zâ suítnâs óvkt’âri You cannot know the sweetness of victory Você não pode conhecer a doçura da vitória
36 zautrst duélen ên zâ égâni óv dêfít Without first dwelling in the agony of defeat Sem primeira habitação na agonia da derrota
37 zís aiz ar blaind t’u sévârâl rândrâdft bêrraind These eyes are blind to several hundred left behind Esses olhos são cegos para várias centenas deixadas para trás
38 (lést uí fârguét âguén) (lest we forget again) (não esqueçamos novamente)
39 t zâ bórr êz brítchtt nat brouken But the border is breached but not broken Mas a fronteira é violada mas não quebrada
40 ru trais t’u faind zâ sévârâl rândrâdft bêrraind Who tries to find the several hundred left behind Quem tenta encontrar a várias centenas deixadas para trás
41 uen zâ bórr êz brítchtt nat brouken? When the border is breached but not broken? Quando a fronteira é violada mas não quebrada?

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Goddess – Iggy …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Sally Walker …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Started – Iggy …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original You – Jacquees Selecione …