| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
zês t’aim zâ bûlêt kôld rókt iá |
This time the bullet cold rocked ya |
Dessa vez a bala gelada te chacoalhou |
| 2 |
a iélou rêban instéd óv a suastika |
a yellow ribbon instead of a swastika |
Uma faixa amarela ao invés de uma suástica |
| 3 |
nasên própâr âbaut iá própâguenda |
Nothing proper about ya propaganda |
Nada certo com sua propaganda |
| 4 |
fûls fálou rûlz uen zâ sét kâmends iá |
Fools follow rules when the set commands ya |
Trouxas seguem regras quando o grupo te comanda |
| 5 |
séd êt uóz blu |
Said it was blue |
Disseram que era azul |
| 6 |
uen iá blâd uóz réd |
When ya blood was red |
Quando seu sangue é vermelho |
| 7 |
zéts rau iá gát a bûlêt blésted sru iá réd |
That’s how ya got a bullet blasted through ya head |
Foi assim que você levou uma bala na cabeça |
| 8 |
blésted sru iá réd |
Blasted through ya head |
Estourando em sua cabeça |
| 9 |
blésted sru iá réd |
Blasted through ya head |
Estourando em sua cabeça |
| 10 |
ai guêv a xaut aut t’u zâ lêven déd |
I give a shout out to the living dead |
Eu dei um grito para os mortos-vivos |
| 11 |
ru stûd end uátcht |
Who stood and watched |
Quem ficou e assistiu |
| 12 |
és zâ féds kôld sentrâlaizd |
as the feds cold centralized |
enquanto os agentes federais se centralizaram |
| 13 |
sou sârin on zâ skrin |
So serene on the screen |
Tão sereno na tela |
| 14 |
iú uóz mésmâraizd |
You was mesmerized |
Você foi hipnotizado |
| 15 |
séliâlâr fôuns saunden a dés t’ôun |
Cellular phones sounding a death tone |
Telefones celulares tocando um tom de morte |
| 16 |
kórpârêixans kôld |
Corporations cold |
Corporações frias |
| 17 |
tchârn iá t’u st’oun bifór iá riâlaiz |
Turn ya to stone before ya realize |
Te transformam em pedra antes que você perceba |
| 18 |
zêi lôud zâ klêp ên ómni kólâr |
They load the clip in omnicolour |
Eles carregam o clip (da arma) em todas as cores |
| 19 |
séd zêi pék zâ nain, zêi fáiâr êt ét praim t’aim |
Said they pack the nine, they fire it at prime time |
Disseram que eles carregaram a 9, e atiram no horário nobre |
| 20 |
zâ slípên gués, évri roum uóz laik elkatraz |
The sleeping gas, every home was like Alcatraz |
Gás do sono, toda casa era como Alcatraz |
| 21 |
end mâzâr fâkârs lóst zér mainds |
And mother fuckers lost their minds |
E os desgraçados ficaram loucos |
| 22 |
djâst vêktêms óv zâ ên rauz draiv bai |
Just victims of the in-house drive-by |
Só as vítimas da organização atiram |
| 23 |
zêi sei djâmp, iú sei rau rai |
They say jump, you say how high |
Eles dizem “pule” e você diz “qual altura?” |
| 24 |
djâst vêktêms óv zâ ên rauz draiv bai |
Just victims of the in-house drive-by |
Só as vítimas da organização atiram |
| 25 |
zêi sei djâmp, iú sei rau rai |
They say jump, you say how high |
Eles dizem “pule” e você diz “qual altura?” |
| 26 |
rân êt |
Run it |
Corra |
| 27 |
djâst vêktêms óv zâ ên rauz draiv bai |
Just victims of the in-house drive-by |
Só as vítimas da organização atiram |
| 28 |
zêi sei djâmp, iú sei rau rai |
They say jump, you say how high |
Eles dizem “pule” e você diz “qual altura?” |
| 29 |
djâst vêktêms óv zâ ên rauz draiv bai |
Just victims of the in-house drive-by |
Só as vítimas da organização atiram |
| 30 |
zêi sei djâmp, iú sei rau rai |
They say jump, you say how high |
Eles dizem “pule” e você diz “qual altura?” |
| 31 |
tchék a, tchék a, tchék êt aut |
Check-a, check-a, check it out |
Saca, saca, saca só |
| 32 |
zêi lôud zâ klêp ên ómni kólâr |
They load the clip in omnicolour |
Eles carregam o clip (da arma) em todas as cores |
| 33 |
séd zêi pék zâ nain, zêi fáiâr êt ét praim t’aim |
Said they pack the 9, they fire it at prime time |
Disseram que eles carregaram a 9, e atiram no horário nobre |
| 34 |
zâ slípên gués, évri roum uóz laik elkatraz |
The sleeping gas, every home was like Alcatraz |
Gás do sono, toda casa era como Alcatraz |
| 35 |
end mâzâr fâkârs lóst zér mainds |
And mother fuckers lost their minds |
E os desgraçados ficaram loucos |
| 36 |
nou êskêip from zâ més maind rêip |
No escape from the mass mind rape |
Não há escapatória do estupro de mentes em massa |
| 37 |
plei êt âguén djék end zân riuaind zâ t’êip |
Play it again jack and then rewind the tape |
Toque isso de novo, Jack, e depois rebobine a fita |
| 38 |
end zân plei êt âguén end âguén end âguén |
And then play it again and again and again |
E toque de novo e de novo e de novo |
| 39 |
ânt’êl iá maind êz lókt ên |
Until ya mind is locked in |
Até sua mente ficar bloqueada |
| 40 |
belívên ól zâ lais zét zer t’élên iá |
Believing all the lies that they’re telling ya |
Acreditando em todas as mentiras que eles te contam |
| 41 |
báiên ól zâ pródâkts zét zer sélên iá |
Buying all the products that they’re selling ya |
Comprando todos os produtos que eles te vendem |
| 42 |
zêi sei djâmp end iá sei rau rai |
They say jump and ya say how high |
Eles dizem “pule” e você diz “qual altura?” |
| 43 |
iá brein déd |
Ya brain-dead |
Seu cérebro está morto |
| 44 |
iá gára fâkên bûlêt ên iá réd |
Ya gotta fucking bullet in ya head |
Você tem a porra de uma bala na cabeça |
| 45 |
djâst vêktêms óv zâ ên rauz draiv bai |
Just victims of the in-house drive-by |
Só as vítimas da organização atiram |
| 46 |
zêi sei djâmp, iú sei rau rai |
They say jump, you say how high |
Eles dizem “pule” e você diz “qual altura?” |
| 47 |
djâst vêktêms óv zâ ên rauz draiv bai |
Just victims of the in-house drive-by |
Só as vítimas da organização atiram |
| 48 |
zêi sei djâmp, iú sei rau rai |
They say jump, you say how high |
Eles dizem “pule” e você diz “qual altura?” |
| 49 |
iá stênden ên lain |
Ya standing in line |
Você está em pé numa fila |
| 50 |
belívên zâ lais |
Believing the lies |
Acreditando em mentiras |
| 51 |
iá bauen daun t’u zâ flég |
Ya bowing down to the flag |
Você reverencia a bandeira |
| 52 |
iá gára bûlêt ên iá réd |
Ya gotta bullet in ya head |
Você tem uma bala na cabeça |
| 53 |
iá stênden ên lain |
Ya standing in line |
Uma bala na cabeça |
| 54 |
belívên zâ lais |
Believing the lies |
Uma bala na cabeça |
| 55 |
iá bauen daun t’u zâ flég |
Ya bowing down to the flag |
Uma bala na cabeça |
| 56 |
iá gára bûlêt ên iá réd |
Ya gotta bullet in ya head |
Você tem uma bala na porra da sua cabeça |
| 57 |
a bûlêt ên iá réd |
a bullet in ya head |
Uma bala na cabeça |
| 58 |
a bûlêt ên iá réd |
a bullet in ya head |
Uma bala na cabeça |
| 59 |
iá gára bûlêt ên iá fâkên réd |
Ya gotta bullet in ya fucking head |
Você tem uma bala na porra da sua cabeça |
Facebook Comments