Curso de Inglês gratuito

Take The Power Back – Rage Against The Machine

Como cantar a música Take The Power Back – Rage Against The Machine

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 krek zâ miuzêk âp Crack the music up Aumenta a música
2 brêng zét xêt ên bring that shit in Traga aquela merda pra cá
3 ié, zâ muvments ên mouxan Yeah, the movement’s in motion Certo, o movimento está em ação
4 s més mêlêtant pôuâtri With mass militant poetry com poesia em massa dos militantes
5 nau tchék zês aut Now check this out Agora veja isso aqui
6 ên zâ rait lait, stâdi bikams inssait in the right light, study becomes insight Na luz certa, estudo se torna percepção
7 t zâ sêstam zét dêst âs but the system that dissed us Mas o sistema que nos insulta
8 títches âs t’u ríd end ráit teaches us to read and write Nos ensina a ler e a escrever
9 sou kóld fékts ar fród so called facts are fraud os tais fatos são fraudes
10 zêi uant âs t’u âledj end pledj they want us to allege and pledge Eles querem que a gente afirme, prometa
11 end bau daun ênt’u zér gád and bow down into their god e se curve perante o Deus deles
12 lóst zâ kâltchârzâ kâltchâr lóst lost the culture, the culture lost Perdida a cultura, cultura perdida
13 span áuâr mainds end sru t’aim spun our minds and through time Confundiram nossas mentes e através do tempo
14 êgrâns réz t’eikên ôuvâr ignorance has taken over a ignorância nos dominou
15 uí gára t’eik zâ páuâr bék we gotta take the power back Nós temos que retomar o poder
16 bem, ríârzâ plen bam, here’s the plan Tá aqui tá o plano
17 zâr fâk ankâl sem mother fuck uncle Sam Tio Sam filho da puta
18 stép bék ai nou ru ai em step back I know who I am Dê um passo atrás, eu sei quem eu sou
19 reiz âp iór íar, al dróp zâ stáiêl end klíâr raise up your ear, I’ll drop the style and clear Levante o seu ouvido, vou te dizer claro e com estilo
20 êts zâ bíts end lêrêks zêi fíâr it’s the beats and lyrics they fear É a batida e as letras que eles temem
21 zâ reidj êz rêlentlâs the rage is relentless a raiva é persistente
22 uí níd a múvment uês a kuêk nes we need a movement with a quickness a gente precisa um movimento com rapidez
23 iú ar zâ uêtnâs óv tcheindj you are the witness of change Você é a testemunha da mudança
24 end t’u kaunt’âr ékt and to counteract E pra contra-atacar
25 uí gára t’eik zâ páuâr bék we gotta take the power back a gente tem que retomar o poder
26 uí gára t’eik zâ páuâr bék we gotta take the power back Certo, a gente tem que retomar o poder
27 kam on, kam on Come on, come on Venha,venha
28 uí gára t’eik zâ páuâr bék we gotta take the power back a gente tem que retomar o poder
29 zâ prézant kârêkiâlam the present curriculum O currículo atual
30 ai pût mai fêst ên em I put my fist in ‘em Eu coloco meu punho neles
31 iurossentrêk évri lést uan óv em Eurocentric every last one of ‘em Eurocêntricos até o último deles
32 si rait srzâ réd, uait end blu dêsgaiz see right through the red, white and blue disguise Veja certo através do disfarce vermelho, branco e azul
33 s léktchâr ai panktchâr zâ strâktchâr óvlais with lecture I puncture the structure of lies Com a palestra eu furo a estrutura de mentiras
34 enstóld ên áuâr mainds end ât’empt’en installed in our minds and attempting Instalada nas nossas mentes e tentando
35 t’u rold âs bék to hold us back nos reprimir
36 v gát t’u t’eik êt bék we’ve got to take it back a gente tem que retomá-lo
37 kóz rôuls ên áuâr spêrêt ar kózên cause holes in our spirit are causing Porque os furos no nosso espírito estão causando
38 t’íars end fíârz tears and fears lágrimas e medos
39 uan saided stóriz fór íârz end íârz end íârz One sided stories for years and years and years histórias unilaterais por anos e anos e anos
40 aim enfêrr I’m inferior? Eu sou inferior?
41 rûz enfêrr who’s inferior? Quem é inferior?
42 ié, iú níd a tchék zâ ent’êrr yeah, you need a check the interior Certo, você tem que checar o interior
43 óv zâ sêstam ru kérs âbaut ounli uan kâltchâr of the system who cares about only one culture Do sistema que se preocupa só com uma cultura
44 end zét êz uai and that is why E é por causa disso
45 uí gára t’eik zâ páuâr bék we gotta take the power back Que a gente tem que retomar o poder
46 uí gára t’eik zâ páuâr bék we gotta take the power back Certo, a gente tem que retomar o poder
47 kam on, kam on Come on, come on Venha,venha
48 uí gára t’eik zâ páuâr bék we gotta take the power back a gente tem que retomar o poder
49 zâ títchâr stends ên frant óv zâ klés the teacher stands in front of the class O professor fica em pé na frente da classe
50 t zâ léssan plen rí kent ríkól but the lesson plan he can’t recall Mas a lição, ele não consegue se lembrar
51 zâ stúdants aiz dont pârssív zâ lais the students eyes don’t perceive the lies E os olhos dos estudantes não percebem as mentiras
52 báussen óff évri fâkên uól bouncing off every fucking wall Rebatendo em cada maldita parede
53 rêz kampâjâr êz uél képt his composure is well kept a compostura dele é bem mantida
54 ai gués rí fíârz plêiên zâ fûl I guess he fears playing the fool Eu acho que ele tem medo de bancar o bobo
55 zâ kamplêissant stúdants sêt end lêssan t’uzâ bûlshêt the complacent students sit and listen to the bullshit E os estudantes complacentes sentam e escutam
56 zét rí lârnd ên skûl that he learned in school as baboseiras que ele aprendeu na escola
57 íurâp, eint mai roup t’u suêng on Europe, ain’t my rope to swing on Europa não é a minha corda pra balançar
58 kent lârn a sêng from êt can’t learn a thing from it a gente não pode aprender nada dela
59 t uí réng from êt yet we hang from it Mas a gente pode se segurar nela
60 gára guét êt, gára guét êt t’âguézâr zân gotta get it, gotta get it together then a gente tem que tomá-la, tem que tomá-la juntos então
61 laik zâ mâzâr faken uézâr men like the motherfucking weathermen Como os malditos caras do tempo
62 t’u êkspôuz end klouz zâ dórz on zôuz ru trai to expose and close the doors on those who try Para expor e fechar as portas naqueles que tentam
63 t’u strengâl end mengâl zâ trus to strangle and mangle the truth Sufocar e mutilar a verdade
64 kóz zâ sârkâl óv rêitred kantinius t’u ríékt cause the circle of hatred continues to react Porque o círculo de ódio continua a reagir
65 uí gára t’eik zâ páuâr bék we gotta take the power back a gente tem que retomar o poder
66 uí gára t’eik zâ páuâr bék we gotta take the power back Certo, a gente tem que retomar o poder
67 kam on, kam on Come on, come on Venha,venha
68 uí gára t’eik zâ páuâr bék we gotta take the power back a gente tem que retomar o poder
69 nou mór lais no more lies Sem mais mentiras

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.