1 |
êf iú lív zês t’aim ai fíl zét iú bi gon fór gûd |
If you leave this time I feel that you’ll be gone for good |
Se você partir agora sinto que irá de vez |
2 |
sou ai rold on laik lívs end fól t’u uát êz léft |
So I hold on like leaves and fall to what is left |
Então tento me segurar, como folhas, e caio para o restante |
3 |
séd râr fázâr léft râr iang end |
Said her father left her young and |
Disse que seu pai a deixou quando jovem e |
4 |
rí séd ril bi bék uês zét seim t’ôun |
He said he’ll be back with that same tone |
Ele disse que voltará com aquele mesmo tom |
5 |
zét iú djâst séd iú stêi fârévâr uês |
That you just said you’ll stay forever with |
Que você usou ao dizer que ficaria pra sempre |
6 |
êt sims zét ól zâ ót’am lívs ar fólen |
It seems that all the autumn leaves are falling |
Parece que todas as folhas de outono estão caindo |
7 |
ai fíl laik iôr zâ ounli rízan fór êt |
I feel like you’re the only reason for it |
Eu sinto que você é a única razão pra isso |
8 |
ól zâ sêngs iú dju ól zâ sêngs iú dju |
All the things you do, all the things you do |
Todas as coisas que você faz |
9 |
ól zâ sêngs iú dju ól zâ sêngs iú dju |
All the things you do, All the things you do |
Todas as coisas que você faz |
10 |
ól zâ sêngs iú dju ól zâ sêngs iú dju |
All the things you do, all the things you do |
Todas as coisas que você faz |
11 |
êts seif t’u sei iôr zâ ounli rízan fór êt |
It’s safe to say you’re the only reason for it |
É seguro dizer que você é a única razão pra isso |
12 |
aiv bên blídên ên iór sáilens |
I’ve been bleeding in your silence |
Eu tenho sangrado com seu silêncio |
13 |
ai fíl sêifâr ên iór váiâlens |
I feel safer in your violence |
Eu me sinto seguro em sua violência |
14 |
ai rold on laik lívs end fól t’u uát êz léft |
I hold on like leaves and fall to what is left |
Eu seguro as folhas que caem pro que resta |
15 |
bifór ai slíp ai t’ók t’u gád |
Before I sleep I talk to god |
Antes de dormir, eu oro a Deus |
16 |
rí mâst bi méd uês mi êts kâmen |
He must be mad with me, it’s coming |
Ele deve estar bravo comigo, e vindo |
17 |
aim kanfiuzd ru áiâl spend mai fârévâr uês |
I’m confused who’ll I’ll spend my forever with |
Estou confuso com quem será o meu “para sempre” |
18 |
êt sims zét ól zâ ót’am lívs ar fólen |
It seems that all the autumn leaves are falling |
Parece que todas as folhas de outono estão caindo |
19 |
ai fíl laik iôr zâ ounli rízan fór êt |
I feel like you’re the only reason for it |
Eu sinto que você é a única razão pra isso |
20 |
ól zâ sêngs iú dju ól zâ sêngs iú dju |
All the things you do, all the things you do |
Todas as coisas que você faz |
21 |
ól zâ sêngs iú dju ól zâ sêngs iú dju |
All the things you do, All the things you do |
Todas as coisas que você faz |
22 |
ól zâ sêngs iú dju ól zâ sêngs iú dju |
All the things you do, all the things you do |
Todas as coisas que você faz |
23 |
êts seif t’u sei iôr zâ ounli rízan fór êt |
It’s safe to say you’re the only reason for it |
É seguro dizer que você é a única razão pra isso |
24 |
sou zâ áis bârg névâr brouk |
So the iceberg never broke |
Então o iceberg nunca quebrou |
25 |
end ai pôukt ét êt end ai pôukt ét êt end ai pôukt ét êt |
And I poked at it and I poked at it and I poked at it |
E eu o cutuquei, eu o cutuquei |
26 |
end ai pôuk (end ai pôuk) end ai pôukt ét êt |
And I poke (and I poke) and I poked at it |
Eu o cutuquei, e o cutuquei, o cutuquei |
27 |
bât êt st’êid stégnant zên ai pôukt ét êt sam mór |
But it stayed stagnant then I poked at it some more |
Mas eu fiquei estagnado e cutuquei um pouco mais |
28 |
(sam mór) |
(some more) |
(pouco mais) |
29 |
end ên mai nôut péd men ai rôut |
And in my notepad, man I wrote |
E no bloco de notas, cara eu escrevi |
30 |
(end ai rôut) |
(and I wrote) |
(eu escrevi) |
31 |
êf ai dont rév êt êf ai dont gréb êt |
If I don’t have it, if I don’t grab it |
Se eu não tenho, não posso pegar |
32 |
êf êt dont tchêp zên a t’ôu t’ég êz uan lést |
If it don’t chip then a toe tag is, one last |
Se não quebrar, coloque a etiqueta no pé, foi a última |
33 |
aima roup (aima roup) sou zâ áis bârg dont flôut |
I’mma hope (I’mma hope) so the iceberg don’t float |
Eu espero (eu espero) , que o iceberg não flutue |
34 |
(dont flôut) |
(don’t float) |
(não flutue) |
35 |
êf ai dju ménedj t’u dju démedj t’u iú démêt |
If I do manage to do damage to you dammit |
Se eu conseguir fazer dano em você, caramba |
36 |
êted bi grend êts t’en grémis ór mai grénêt st’êl stênden |
It’d be grand, it’s ten grammies or my granite still standing |
Seria grande, dez gramas ou meu granito parado |
37 |
uês a nôut (a nôut) zét ríd |
With a note (a note) that read |
Com uma nota (uma nota) que dizia |
38 |
grented dont iú pénêk |
granted, don’t you panic |
“Concedido, sem pânico |
39 |
uen iú mêik mêst’eiks zâ moust (zâ moust) |
When you make mistakes the most (the most) |
Quando cometer muitos erros (erros) |
40 |
uan dei êt’âl mêik iú grôu (iú grôu) |
One day it’ll make you grow (you grow) |
Um dia vai fazer você crescer (você crescer) |
41 |
uen iú áut léndêsh end iú lûs ménârs |
When you outlandish and you lose manners |
Quando você se estranha e perde os costumes |
42 |
t’u gád iú xal kanssâlt (kanssâlt) |
To god you shall consult (consult) |
Deus você deve consultar (consultar) |
43 |
uen zâ brait kémârâs ar st’êl kremên |
When the bright cameras are still cramming |
Quando as câmeras brilhantes vão se voltando |
44 |
ên iór feis end êt prâvôuk (prâvôuk) |
In your face and it provoke (provoke) |
Pro seu rosto e provocando (provocando) |
45 |
iú t’u ékt ménêk djâst stêi plented |
You to act manic, just stay planted |
Você age como um maníaco, fica plantado |
46 |
kóz iú rípên uát iú sôud |
Cause you reaping what you sowed |
Pois está colhendo o que plantou |
47 |
kíp pózêt’êvêti ên iór rárt end |
Keep positivity in your heart and |
Mantenha a positividade em seu coração e |
48 |
kíp a nus from raund iór srôut end |
Keep a noose from ‘round your throat and |
Mantenha uma corda no seu pescoço |
49 |
uen iú guét méd end uen iú pôuk ét êt |
When you get mad and when you poke at it |
Quando ficar louco é só puxar ela |
50 |
uen iú pôuk êt ét djâst nou men |
When you poke it at just know, man |
Quando você fica louco e puxar ela, só saiba |
51 |
zâ áis bârg êz a reflékxan óv iú |
The iceberg is a reflection of you |
Que o iceberg é um reflexo de você |
52 |
uen iú ri-niú iór vêjan |
When you re-new your vision |
Quando renova sua visão |
53 |
djâst sênk êf êt réd sank t’áit’ênêk |
Just think if it had sunk titanic |
Pense se ele afundou o Titanic |
54 |
uát zâ fâk ûd iú dju t’u a krêt’êk mai nêgâ? |
What the fuck would you do to a critic, my nigga? |
Porque você quer fazer uma critica, meu mano? |
55 |
ié ié t’él mi uen dâvs krai |
Yeah, yeah, tell me, when doves cry |
Sim, sim, Me diz, Quando as pombas choram |
56 |
dju iú ríâr em lóv? |
Do you hear ‘em love? |
Você ouve o amor? |
57 |
dju iú ríâr em lóv? dju iú ríâr em? |
Do you hear ‘em love? do you hear ‘em? |
Você ouve o amor? Você ouve? |
58 |
end êf mai xêp gou daun t’él mi ru uêl âbórt? |
And if my ship go down tell me who will abort? |
E se meu navio afundar, me diz quem vai reverter? |
59 |
end zêi uont let mi lêv ívân uen uí mâstârd zâ guêft |
And they won’t let me live even when we mustard the gift |
E não vão me deixar viver mesmo com nosso dom |
60 |
uen êt gon ridjóis end fârguêv |
When it gon’ rejoice and forgive |
Eles vão alegrar e perdoar |
61 |
t’él mi rau ai stêi pózârêv |
Tell me how I stay positive |
E me dizer como ficar positivo |
62 |
uen zêi névâr si gûd ên mi |
When they never see good in me |
Quando eles nunca veem nada de bom em mim |
63 |
ívân zou ai gát rûd ên mi |
Even though I got hood in me |
Mesmo eu tendo a quebrada em mim |
64 |
dont min rí uont rêdim mi lórd |
Don’t mean he won’t redeem me, lord |
Não significa que vão me redimir, Senhor! |
65 |
êt sims zét ól zâ ót’am lívs ar fólen |
It seems that all the autumn leaves are falling |
Parece que todas as folhas de outono estão caindo |
66 |
ai fíl laik iôr zâ ounli rízan fór êt |
I feel like you’re the only reason for it |
Eu sinto que você é a única razão pra isso |
67 |
ól zâ sêngs iú dju |
All the things you do |
Todas as coisas que você faz |
68 |
ól zâ sêngs iú dju ól zâ sêngs iú dju |
All the things you do, all the things you do |
Todas as coisas que você faz |
69 |
ól zâ sêngs iú dju |
All the things you do |
Todas as coisas que você faz |
70 |
ól zâ sêngs iú dju ól zâ sêngs iú dju |
All the things you do, all the things you do |
Todas as coisas que você faz |
Facebook Comments