| 1 |
lóv, lets t’ók âbaut lóv |
Love, let’s talk about love |
Amor, vamos falar sobre o amor |
| 2 |
êz êt ênisêng end évrisêng iú roupt fór? |
Is it anything and everything you hoped for? |
Ele é tudo que você esperava e mais um pouco? |
| 3 |
ór dju zâ fílên rónt iú? |
Or do the feeling haunt you? |
Ou esse sentimento te assusta? |
| 4 |
ai nou zâ fílên rónt iú |
I know the feeling haunt you |
Eu sei o sentimento que te assusta |
| – |
|
|
|
| 5 |
zês mêi bi zâ nait |
This may be the night |
Esta pode ser a noite |
| 6 |
zét mai dríms mait let mi nou |
that my dreams might let me know |
em que meus sonhos podem me mostrar que |
| 7 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 8 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 9 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 10 |
zês mêi bi zâ nait |
This may be the night |
Esta pode ser a noite |
| 11 |
zét mai dríms mait let mi nou |
that my dreams might let me know |
em que meus sonhos podem me mostrar que |
| 12 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 13 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 14 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| – |
|
|
|
| 15 |
t’él mi uat iú gon dju t’u mi |
Tell me what you gon’ do to me |
Diga-me o que você vai fazer comigo |
| 16 |
kanfrant’êixan eint nâsên niu t’u mi |
Confrontation ain’t nothin’ new to me |
Confrontação não é nada novo para mim |
| 17 |
iú ken brêng a bûlêt, brêng a sórd, |
You can bring a bullet, bring a sword, |
Você pode trazer uma bala, trazer uma espada, |
| 18 |
brêng a mórg |
bring a morgue |
trazer um necrotério |
| 19 |
bât iú kent brêng zâ trus t’u mi |
But you can’t bring the truth to me |
Mas você não pode me trazer a verdade |
| 20 |
fâk iú end ól iór ékspékt’êixans |
Fuck you and all your expectations |
Foda-se você e todas as suas expectativas |
| 21 |
ai dont íven uant iór kangrétchâlêixans |
I don’t even want your congratulations |
Eu não quero nem os seus elogios |
| 22 |
ai rékâgnaiz iór fóls kânfidens |
I recognize your false confidence |
Eu reconheço essa sua falsa confiança |
| 23 |
end kélkiâlêited prómêssês ól ên iór kanvârsseixan |
And calculated promises all in your conversation |
E previ todos os argumentos na sua conversa |
| 24 |
ai rêit pípâl zét fíâl entáitâld |
I hate people that feel entitled |
Odeio pessoas que se sentem autorizadas |
| 25 |
lûk ét mi kreizi kóz ai eint ênvait iú |
Look at me crazy ‘cause I ain’t invite you |
Olhando para mim com raiva porque eu não te convidei |
| 26 |
ôu, iú empórtant? |
Oh, you important? |
Ah, você é importante? |
| 27 |
iú zâ mórâl t’u zâ stóri? |
You the moral to the story? |
Você é a moral da história? |
| 28 |
iú endórssên? |
You endorsin’? |
Você tá aplaudindo? |
| 29 |
mâzâr fâkâr, ai dont íven laik iú |
Motherfucker, I don’t even like you |
Filho da puta, eu nem gosto de você |
| 30 |
kârâpt a mens rárt uês a guêft |
Corrupt a man’s heart with a gift |
Corrompa o coração de um homem com um presente |
| 31 |
zéts rau iú faind aut ru iú dílên uês |
That’s how you find out who you dealin’ with |
É assim que você descobre com quem você está lidando |
| 32 |
a smól pârssêntêdj ru aim bêldên uês |
A small percentage who I’m buildin’ with |
Sigo construindo minhas coisas com poucas pessoas |
| 33 |
ai uant zâ krédêt êf aim lûzên ór aim uênên |
I want the credit if I’m losin’ or I’m winnin’ |
Eu quero o crédito se eu perder ou se eu ganhar |
| 34 |
on mai mama, zéts zâ rílest xêt |
On my momma, that’s the realest shit |
Juro pela minha mãe, essa é a merda mais real |
| – |
|
|
|
| 35 |
lóv, lets t’ók âbaut lóv |
Love, let’s talk about love |
Amor, vamos falar sobre o amor |
| 36 |
êz êt ênisêng end évrisêng iú roupt fór? |
Is it anything and everything you hoped for? |
Ele é tudo que você esperava e mais um pouco? |
| 37 |
ór dju zâ fílên rónt iú? |
Or do the feeling haunt you? |
Ou esse sentimento te assusta? |
| 38 |
ai nou zâ fílên rónt iú |
I know the feeling haunt you |
Eu sei o sentimento que te assusta |
| – |
|
|
|
| 39 |
zês mêi bi zâ nait |
This may be the night |
Esta pode ser a noite |
| 40 |
zét mai dríms mait let mi nou |
that my dreams might let me know |
em que meus sonhos podem me mostrar que |
| 41 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 42 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 43 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 44 |
zês mêi bi zâ nait |
This may be the night |
Esta pode ser a noite |
| 45 |
zét mai dríms mait let mi nou |
that my dreams might let me know |
em que meus sonhos podem me mostrar que |
| 46 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 47 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 48 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| – |
|
|
|
| 49 |
skên kóvârd ên ígou |
Skin covered in ego |
Pele coberta em ego |
| 50 |
guét t’u t’ókên, ai guét envólvd, laik a rêbaund |
Get to talkin’, I get involved, like a rebound |
Começo a conversar, me envolvo, como uma recaída |
| 51 |
nou kantrôl, nou óff suêtch |
No control, no off switch |
Sem controle, sem como desligar |
| 52 |
end zâ uêi zét iú brênguên mi daun |
And the way that you bringin’ me down |
E a maneira como você me fere |
| 53 |
êts a tchârn on, guét êt âuêi from mi |
It’s a turn on, get it away from me |
É algo que me atrai, tire isso te perto de mim |
| 54 |
nou iú min rông, kíp âuêi from mi |
Know you mean wrong, keep away from me |
Saiba que você se enganou, fique longe de mim |
| 55 |
end êts ól rông, guét êt âuêi from mi, ié |
And it’s all wrong, get it away from me, yeah |
E está tudo errado, tire isso de perto de mim, sim |
| 56 |
ai, ai djâst krai fór nou rízan |
I, I just cry for no reason |
Eu, eu apenas choro sem motivo |
| 57 |
ai djâst prêi fór nou rízan |
I just pray for no reason |
Eu apenas oro sem motivo |
| 58 |
ai djâst senk fór zâ laif, fór zâ dei |
I just thank for the life, for the day |
Apenas agradeço pela vida, pelo dia |
| 59 |
fór zâ áuârz end ânâzâr laif brízên |
For the hours and another life breathin’ |
Pelas horas e mais um dia respirando |
| 60 |
ai dêd êt ól kóz êt fíâl gûd |
I did it all ‘cause it feel good |
Eu fiz tudo isso porque parecia certo |
| 61 |
iú kûd lêv êt ól êf iú fíâl béd |
You could live it all if you feel bad |
Você poderia viver tudo se você se sentir mal |
| 62 |
bérâr lêv iór laif, |
Better live your life, |
Melhor viver sua vida, |
| 63 |
uí uâr ranên aut óv t’aim |
we were runnin’ out of time |
nós estávamos ficando sem tempo |
| – |
|
|
|
| 64 |
lóv, lets t’ók âbaut lóv |
Love, let’s talk about love |
Amor, vamos falar sobre o amor |
| 65 |
êz êt ênisêng end évrisêng iú roupt fór? |
Is it anything and everything you hoped for? |
Ele é tudo que você esperava e mais um pouco? |
| 66 |
ór dju zâ fílên rónt iú? |
Or do the feeling haunt you? |
Ou esse sentimento te assusta? |
| 67 |
ai nou zâ fílên rónt iú |
I know the feeling haunt you |
Eu sei o sentimento que te assusta |
| – |
|
|
|
| 68 |
zês mêi bi zâ nait |
This may be the night |
Esta pode ser a noite |
| 69 |
zét mai dríms mait let mi nou |
that my dreams might let me know |
em que meus sonhos podem me mostrar que |
| 70 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 71 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 72 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 73 |
zês mêi bi zâ nait |
This may be the night |
Esta pode ser a noite |
| 74 |
zét mai dríms mait let mi nou |
that my dreams might let me know |
em que meus sonhos podem me mostrar que |
| 75 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 76 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
| 77 |
ól zâ stárz ar kloussâr |
All the stars are closer |
Todas as estrelas estão mais próximas |
Facebook Comments