N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
na, iú dont nou mi |
Nah, you don’t know me |
Não, você não me conhece |
2 |
láitnên âbâv end a fáiâr bâlôu mi |
Lightning above and a fire below me |
Relâmpago acima e abaixo de mim um fogo |
3 |
iú kenat kétch mi, kenat rold mi |
You cannot catch me, cannot hold me |
Você não pode me pegar, não pode me segurar |
4 |
iú kenat stap mâtch lés kantrôl mi |
You cannot stop much less control me |
Você não pode parar e muito menos me controlar |
5 |
uen êt reins êt pórs |
When it rains it pours |
Quando a chuva cai |
6 |
uen zâ flâd guêits oupen, brêis iór xórs |
When the floodgates open, brace your shores |
Quando abrir as comportas, prepare suas margens |
7 |
zét préxâr dont kér uen êt brêiks iór dórz |
That pressure don’t care when it breaks your doors |
Essa pressão não me importo quando ele quebra as portas |
8 |
sei êts ól iú ken t’eik |
Say it’s all you can take |
Dizem que é tudo que você pode tomar |
9 |
bérâr t’eik sam mór |
Better take some more |
Melhor ter um pouco mais |
10 |
kóz ai nou uát êts laik t’u t’ést feit |
Cause I know what it’s like to test fate |
Porque eu sei o que é para testar o destino |
11 |
réd mai xôldârs prést uês zét uêi |
Had my shoulders pressed with that weight |
Tinha meus ombros pressionado com esse peso |
12 |
stûd âp strong ên spait óv zét rêit |
Stood up strong in spite of that hate |
Levantou-se forte, apesar de que o odeiam |
13 |
nait guéts dárkest rait bifór don |
Night gets darkest right before dawn |
Noite fica mais escura pouco antes do amanhecer |
14 |
uát dont kêl iú meiks iú mór strong |
What don’t kill you makes you more strong |
O que não te mata te faz mais forte |
15 |
end ai bên uêirên fór êt sou long |
And I been waiting for it so long |
E eu estive esperando por tanto tempo |
16 |
zâ naits gou on |
The nights go on |
As noites continuar |
17 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
18 |
ai tchêis zâ san |
I chase the sun |
Eu persigo o sol |
19 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
20 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
21 |
uen ai uóz iang, zêi t’old mi, zêi séd |
When I was young, they told me, they said |
Quando eu era jovem, eles me disseram, eles disseram |
22 |
mêik iór béd, iú lai ên zét béd |
Make your bed, you lie in that bed |
Faça a sua cama, você se deita na cama |
23 |
a kêng ken ounli rein ‘t’êl instéd |
a king can only reign ‘til instead |
Um rei só pode reinar ‘til vez |
24 |
zér kams zét dei êts ‘óff uês rêz réd‘ |
There comes that day it’s ‘off with his head’ |
Não vem que dia é ‘off com a cabeça’ |
25 |
nait guéts dárkest rait bifór don |
Night gets darkest right before dawn |
Noite fica mais escura pouco antes do amanhecer |
26 |
uát dont kêl iú meiks iú mór strong |
What don’t kill you makes you more strong |
O que não te mata te faz mais forte |
27 |
iú rév mai mârssi, zân uen iôr gon |
You’ll have my mercy, then when you’re gone |
Você vai ter a minha misericórdia, então quando você vai embora |
28 |
zâ naits gou on |
The nights go on |
As noites continuar |
29 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
30 |
ai tchêis zâ san |
I chase the sun |
Eu persigo o sol |
31 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
32 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
33 |
end ai t’old zêm na iú dont nou mi |
And I told them: ‘nah you don’t know me’ |
E eu lhes disse ‘nah você não me conhece’ |
34 |
láitnên âbâv end a fáiâr bâlôu mi |
Lightning above and a fire below me |
Relâmpago acima e abaixo de mim um fogo |
35 |
iú kenat kétch mi, kenat rold mi |
You cannot catch me, cannot hold me |
Você não pode me pegar, não pode me segurar |
36 |
iú kenat stap mâtch lés kantrôl mi |
You cannot stop much less control me |
Você não pode parar e muito menos me controlar |
37 |
uen êt reins êt pórs |
When it rains it pours |
Quando a chuva cai |
38 |
uen zâ flâd guêits oupen, brêis iór xórs |
When the floodgates open, brace your shores |
Quando abrir as comportas, prepare suas margens |
39 |
zét préxâr dont kér uen êt brêiks iór dórz |
That pressure don’t care when it breaks your doors |
Essa pressão não me importo quando ele quebra as portas |
40 |
sei êts ól iú ken t’eik |
Say it’s all you can take |
Dizem que é tudo que você pode tomar |
41 |
bérâr t’eik sam mór |
Better take some more |
Melhor ter um pouco mais |
42 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
43 |
zâ naits gou on |
The nights go on |
As noites continuar |
44 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
45 |
ai tchêis zâ san |
I chase the sun |
Eu persigo o sol |
46 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
47 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
Facebook Comments