| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
na, iú dont nou mi |
Nah, you don’t know me |
Não, você não me conhece |
| 2 |
láitnên âbâv end a fáiâr bâlôu mi |
Lightning above and a fire below me |
Relâmpago acima e abaixo de mim um fogo |
| 3 |
iú kenat kétch mi, kenat rold mi |
You cannot catch me, cannot hold me |
Você não pode me pegar, não pode me segurar |
| 4 |
iú kenat stap mâtch lés kantrôl mi |
You cannot stop much less control me |
Você não pode parar e muito menos me controlar |
| 5 |
uen êt reins êt pórs |
When it rains it pours |
Quando a chuva cai |
| 6 |
uen zâ flâd guêits oupen, brêis iór xórs |
When the floodgates open, brace your shores |
Quando abrir as comportas, prepare suas margens |
| 7 |
zét préxâr dont kér uen êt brêiks iór dórz |
That pressure don’t care when it breaks your doors |
Essa pressão não me importo quando ele quebra as portas |
| 8 |
sei êts ól iú ken t’eik |
Say it’s all you can take |
Dizem que é tudo que você pode tomar |
| 9 |
bérâr t’eik sam mór |
Better take some more |
Melhor ter um pouco mais |
| 10 |
kóz ai nou uát êts laik t’u t’ést feit |
Cause I know what it’s like to test fate |
Porque eu sei o que é para testar o destino |
| 11 |
réd mai xôldârs prést uês zét uêi |
Had my shoulders pressed with that weight |
Tinha meus ombros pressionado com esse peso |
| 12 |
stûd âp strong ên spait óv zét rêit |
Stood up strong in spite of that hate |
Levantou-se forte, apesar de que o odeiam |
| 13 |
nait guéts dárkest rait bifór don |
Night gets darkest right before dawn |
Noite fica mais escura pouco antes do amanhecer |
| 14 |
uát dont kêl iú meiks iú mór strong |
What don’t kill you makes you more strong |
O que não te mata te faz mais forte |
| 15 |
end ai bên uêirên fór êt sou long |
And I been waiting for it so long |
E eu estive esperando por tanto tempo |
| 16 |
zâ naits gou on |
The nights go on |
As noites continuar |
| 17 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
| 18 |
ai tchêis zâ san |
I chase the sun |
Eu persigo o sol |
| 19 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
| 20 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
| 21 |
uen ai uóz iang, zêi t’old mi, zêi séd |
When I was young, they told me, they said |
Quando eu era jovem, eles me disseram, eles disseram |
| 22 |
mêik iór béd, iú lai ên zét béd |
Make your bed, you lie in that bed |
Faça a sua cama, você se deita na cama |
| 23 |
a kêng ken ounli rein ‘t’êl instéd |
a king can only reign ‘til instead |
Um rei só pode reinar ‘til vez |
| 24 |
zér kams zét dei êts ‘óff uês rêz réd‘ |
There comes that day it’s ‘off with his head’ |
Não vem que dia é ‘off com a cabeça’ |
| 25 |
nait guéts dárkest rait bifór don |
Night gets darkest right before dawn |
Noite fica mais escura pouco antes do amanhecer |
| 26 |
uát dont kêl iú meiks iú mór strong |
What don’t kill you makes you more strong |
O que não te mata te faz mais forte |
| 27 |
iú rév mai mârssi, zân uen iôr gon |
You’ll have my mercy, then when you’re gone |
Você vai ter a minha misericórdia, então quando você vai embora |
| 28 |
zâ naits gou on |
The nights go on |
As noites continuar |
| 29 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
| 30 |
ai tchêis zâ san |
I chase the sun |
Eu persigo o sol |
| 31 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
| 32 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
| 33 |
end ai t’old zêm na iú dont nou mi |
And I told them: ‘nah you don’t know me’ |
E eu lhes disse ‘nah você não me conhece’ |
| 34 |
láitnên âbâv end a fáiâr bâlôu mi |
Lightning above and a fire below me |
Relâmpago acima e abaixo de mim um fogo |
| 35 |
iú kenat kétch mi, kenat rold mi |
You cannot catch me, cannot hold me |
Você não pode me pegar, não pode me segurar |
| 36 |
iú kenat stap mâtch lés kantrôl mi |
You cannot stop much less control me |
Você não pode parar e muito menos me controlar |
| 37 |
uen êt reins êt pórs |
When it rains it pours |
Quando a chuva cai |
| 38 |
uen zâ flâd guêits oupen, brêis iór xórs |
When the floodgates open, brace your shores |
Quando abrir as comportas, prepare suas margens |
| 39 |
zét préxâr dont kér uen êt brêiks iór dórz |
That pressure don’t care when it breaks your doors |
Essa pressão não me importo quando ele quebra as portas |
| 40 |
sei êts ól iú ken t’eik |
Say it’s all you can take |
Dizem que é tudo que você pode tomar |
| 41 |
bérâr t’eik sam mór |
Better take some more |
Melhor ter um pouco mais |
| 42 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
| 43 |
zâ naits gou on |
The nights go on |
As noites continuar |
| 44 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
| 45 |
ai tchêis zâ san |
I chase the sun |
Eu persigo o sol |
| 46 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
| 47 |
uêirên fór a lait zét névâr kams |
Waiting for a light that never comes |
À espera de uma luz que nunca vem |
Facebook Comments