| 1 |
ai nou êts rót, ai nou uí gát |
I know it’s hot, I know we got |
Eu sei que é picante, eu sei que temos |
| 2 |
samsên zét mâni kent bai |
Something that money can’t buy |
Algo que o dinheiro não pode comprar |
| 3 |
fáit’ên ên fêts, báit’ên iór lêp |
Fighting in fits, biting your lip |
Lutando para corrigir, mordendo o seu lábio |
| 4 |
lóvên t’êl leit ên zâ nait |
Loving ‘till late in the night |
Amando até bem tarde da noite |
| – |
|
|
|
| 5 |
t’él mi aim t’u kreizi |
Tell me I’m too crazy |
Diga que sou muito louca |
| 6 |
iú kent t’êim mi, kent t’êim mi |
You can’t tame me, can’t tame me |
Você não consegue me domar, não consegue |
| 7 |
t’él mi ai rév tchêindjt |
Tell me I have changed |
Diga que eu mudei |
| 8 |
bât aim zâ seim mi, ôu, seim mi ênssaid |
But I’m the same me, oh, same me inside |
Mas que eu ainda sou a mesma, a velha eu por dentro |
| 9 |
rêi |
Hey! |
Hey! |
| – |
|
|
|
| 10 |
êf iú dont laik zâ uêi ai t’ók |
If you don’t like the way I talk |
Se você não gosta do jeito que eu falo |
| 11 |
zên uai em ai on iór maind? |
Then why am I on your mind? |
Então por que eu estou na sua cabeça? |
| 12 |
êf iú dont laik zâ uêi ai rók |
If you don’t like the way I rock |
Se você não gosta do jeito que eu agito |
| 13 |
zên fênêsh iór glés óv uáin |
Then finish your glass of wine |
Então termine sua taça de vinho |
| 14 |
uí fait end uí árguiu |
We fight and we argue |
A gente briga e discute |
| 15 |
iúâl st’êl lóv mi blaind |
You’ll still love me blind |
Você ainda me ama cegamente |
| 16 |
êf uí dont fâk zês rôl sêng âp |
If we don’t fuck this whole thing up |
Se a gente não foder com tudo |
| 17 |
guérantid ai ken blou iór maind |
Guaranteed I can blow your mind |
Garantido, eu posso mexer com sua mente |
| 18 |
muá |
Mwah! |
Mwah! |
| – |
|
|
|
| 19 |
end t’ânáit aim âlaiv, eint a dólâr sain |
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign |
E essa noite eu estou viva, não sou um cifrão |
| 20 |
guérantid ai ken blou iór maind |
Guaranteed I can blow your mind |
Garantido, eu posso te deixar louco |
| 21 |
muá |
Mwah! |
Mwah! |
| 22 |
end t’ânáit aim âlaiv, eint a dólâr sain |
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign |
E essa noite eu estou viva, não sou um cifrão |
| 23 |
guérantid ai ken blou iór maind |
Guaranteed I can blow your mind |
Garantido, eu posso mexer com sua mente, |
| 24 |
muá |
Mwah! |
Mwah! |
| – |
|
|
|
| 25 |
ié, aim sou béd, bést zét iúv réd |
Yeah, I’m so bad, best that you’ve had |
Sim, eu sou tão má, a melhor que você já teve |
| 26 |
ai gués iôr dêguên zâ xou |
I guess you’re diggin’ the show |
Eu acho que você está a fim do show |
| 27 |
oupen zâ dór, iú uant sam mór |
Open the door, you want some more |
Abra a porta, você quer um pouco mais |
| 28 |
uen iú uana lív, let mi nou |
When you wanna leave, let me know |
Quando quiser ir embora, me avise |
| – |
|
|
|
| 29 |
t’él mi aim t’u kreizi |
Tell me I’m too crazy |
Diga que sou muito louca |
| 30 |
iú kent t’êim mi, kent t’êim mi |
You can’t tame me, can’t tame me |
Você não consegue me domar, não consegue |
| 31 |
t’él mi ai rév tchêindjt |
Tell me I have changed |
Diga que eu mudei |
| 32 |
bât aim zâ seim mi, ôu, seim mi ênssaid |
But I’m the same me, oh, same me inside |
Mas que eu ainda sou a mesma, a velha eu por dentro |
| 33 |
rêi |
Hey! |
Hey! |
| – |
|
|
|
| 34 |
êf iú dont laik zâ uêi ai t’ók |
If you don’t like the way I talk |
Se você não gosta do jeito que eu falo |
| 35 |
zên uai em ai on iór maind? |
Then why am I on your mind? |
Então por que eu estou na sua cabeça? |
| 36 |
êf iú dont laik zâ uêi ai rók |
If you don’t like the way I rock |
Se você não gosta do jeito que eu agito |
| 37 |
zên fênêsh iór glés óv uáin |
Then finish your glass of wine |
Então termine sua taça de vinho |
| 38 |
uí fait end uí árguiu |
We fight and we argue |
A gente briga e discute |
| 39 |
iúâl st’êl lóv mi blaind |
You’ll still love me blind |
Você ainda me ama cegamente |
| 40 |
êf uí dont fâk zês rôl sêng âp |
If we don’t fuck this whole thing up |
Se a gente não foder com tudo |
| 41 |
guérantid ai ken blou iór maind |
Guaranteed I can blow your mind |
Garantido, eu posso mexer com sua mente |
| 42 |
muá |
Mwah! |
Mwah! |
| – |
|
|
|
| 43 |
end t’ânáit aim âlaiv, eint a dólâr sain |
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign |
E essa noite eu estou viva, não sou um cifrão |
| 44 |
guérantid ai ken blou iór maind |
Guaranteed I can blow your mind |
Garantido, eu posso te deixar louco |
| 45 |
muá |
Mwah! |
Mwah! |
| 46 |
end t’ânáit aim âlaiv, eint a dólâr sain |
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign |
E essa noite eu estou viva, não sou um cifrão |
| 47 |
guérantid ai ken blou iór maind |
Guaranteed I can blow your mind |
Garantido, eu posso mexer com sua mente, |
| 48 |
muá |
Mwah! |
Mwah! |
| – |
|
|
|
| 49 |
(end t’ânáit aim âlaiv, eint a dólâr sain) |
(And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign) |
E essa noite eu estou viva, não sou um cifrão |
| 50 |
(guérantid ai ken blou iór maind, muá, rêi) |
(Guaranteed I can blow your mind, mwah, hey!) |
Garantido, eu posso mexer com sua mente, mwah,hey! |
| 51 |
(end t’ânáit aim âlaiv, eint a dólâr sain) |
(And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign) |
E essa noite eu estou viva, não sou um cifrão |
| 52 |
(guérantid ai ken blou iór maind, rêi) |
(Guaranteed I can blow your mind, hey!) |
Garantido, eu posso mexer com sua mente, mwah,hey! |
| – |
|
|
|
| 53 |
t’él mi aim t’u kreizi |
Tell me I’m too crazy |
Diga que sou muito louca |
| 54 |
iú kent t’êim mi, kent t’êim mi |
You can’t tame me, can’t tame me |
Você não consegue me domar, não consegue |
| 55 |
t’él mi ai rév tchêindjt |
Tell me I have changed |
Diga que eu mudei |
| 56 |
bât aim zâ seim mi, ôu, seim mi ênssaid |
But I’m the same me, oh, same me inside |
Mas que eu ainda sou a mesma, a velha eu por dentro |
| 57 |
rêi |
Hey! |
Hey! |
| – |
|
|
|
| 58 |
muá |
Mwah! |
Mwah! |
| – |
|
|
|
| 59 |
êf iú dont laik zâ uêi ai t’ók |
If you don’t like the way I talk |
Se você não gosta do jeito que eu falo |
| 60 |
zên uai em ai on iór maind? |
Then why am I on your mind? |
Então por que eu estou na sua cabeça? |
| 61 |
êf iú dont laik zâ uêi ai rók |
If you don’t like the way I rock |
Se você não gosta do jeito que eu agito |
| 62 |
zên fênêsh iór glés óv uáin |
Then finish your glass of wine |
Então termine sua taça de vinho |
| 63 |
uí fait end uí árguiu |
We fight and we argue |
A gente briga e discute |
| 64 |
iúâl st’êl lóv mi blaind |
You’ll still love me blind |
Você ainda me ama cegamente |
| 65 |
êf uí dont fâk zês rôl sêng âp |
If we don’t fuck this whole thing up |
Se a gente não foder com tudo |
| 66 |
guérantid ai ken blou iór maind |
Guaranteed I can blow your mind |
Garantido, eu posso mexer com sua mente |
| 67 |
muá |
Mwah! |
Mwah! |
| – |
|
|
|
| 68 |
end t’ânáit aim âlaiv, eint a dólâr sain |
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign |
E essa noite eu estou viva, não sou um cifrão |
| 69 |
guérantid, ai ken blou iór maind |
Guaranteed, I can blow your mind |
Garantido, eu posso te deixar louco |
| 70 |
muá |
Mwah! |
Mwah! |
| 71 |
end t’ânáit aim âlaiv, eint a dólâr sain |
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign |
E essa noite eu estou viva, não sou um cifrão |
| 72 |
guérantid ai ken blou iór maind |
Guaranteed I can blow your mind |
Garantido, eu posso mexer com sua mente, |
| 73 |
muá |
Mwah! |
Mwah! |
Facebook Comments