| 1 |
lets guêv êt a xat, iú end ai on zâ kórt |
Let’s give it a shot, you and I on the court |
Vamos dar uma chance, você e eu na quadra |
| 2 |
t’aim t’êkên on zâ klók, beibi, |
Time ticking on the clock, baby, |
Tempo marcado no relógio, baby, |
| 3 |
aima trai t’u skór |
I’mma try to score |
eu vou tentar marcar |
| 4 |
kóz iú zâ rórest on zâ blók |
Cause you the hottest on the block |
Porque você é a mais gostosa do bloco |
| 5 |
nâsên dêmên iór lait |
Nothin’ dimmin’ your light |
Nada diminuindo sua luz |
| 6 |
bât ól zâ ópxans zét iú gát |
But all the options that you got |
Mas todas as opções que você obteve |
| 7 |
ûdânt évâr trít iú rait, nou |
wouldn’t ever treat you right, no |
nunca tratariam você direito, não |
| 8 |
ai dont níd a t’élâskôup t’u si zâ iôr zâ uan |
I don’t need a telescope to see the you’re the one |
Não preciso de um telescópio para ver que você é a única |
| 9 |
bât ai dju níd iór t’aim end êf eint iórz, |
But I do need your time and if ain’t yours, |
Mas eu preciso do seu tempo e se não é seu, |
| 10 |
aid rézâr rév nan |
I’d rather have none |
eu prefiro não ter nenhum |
| 11 |
ai dont níd a fórtchan télâr t’u t’él mi mai fórtchan |
I don’t need a fortune teller to tell me my fortune |
Eu não preciso de uma adivinha para me dizer minha sorte |
| 12 |
ai rév a mêlian sains zét mai fórtchan djâst bigân |
I have a million signs that my fortune just begun |
Tenho um milhão de sinais de que minha sorte acabou de começar |
| – |
|
|
|
| 13 |
iú gát mi djâmpên laik |
You got me jumping like |
Você me fez saltar como |
| 14 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 15 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 16 |
bûm xákâ, bûm xêik, ôu |
Boom shaka, boom shake, ooh |
Boom shaka, boom shake, ooh |
| 17 |
uana rold iú daun |
Wanna hold you down |
Quero te segurar |
| – |
|
|
|
| 18 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 19 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 20 |
bûm xakala, bûm xakala, ôu |
Boom shakala, boom shakala, ooh |
Boom shakala, boom shakala, ooh |
| 21 |
uana rold iú daun |
Wanna hold you down |
Quero te segurar |
| – |
|
|
|
| 22 |
ai séd, bék ét êt âguén uês zâ djamp xat |
I said, back at it again with the jumpshot |
Eu disse, voltei novamente com o arremesso |
| 23 |
aim êimen fór iú end ai uont stap |
I’m aiming for you and I won’t stop |
Estou apontando para você e não vou parar |
| 24 |
bék ét êt âguén uês zâ djamp xat |
Back at it again with the jumpshot |
De volta a ele novamente com o arremesso |
| 25 |
uí kûd lók êt daun, névâr anlák |
We could lock it down, never unlock |
Poderíamos bloqueá-lo, nunca desbloquear |
| 26 |
ai séd, bék ét êt âguén uês zâ djamp xat |
I said, back at it again with the jumpshot |
Eu disse, voltei novamente com o arremesso |
| 27 |
aim êimen fór iú end ai uont stap |
I’m aiming for you and I won’t stop |
Estou apontando para você e não vou parar |
| 28 |
bék ét êt âguén uês zâ djamp xat |
Back at it again with the jumpshot |
De volta a ele novamente com o arremesso |
| 29 |
uí kûd lók êt daun ounli êf uí guêv êt a xat |
We could lock it down only if we give it a shot |
Poderíamos trancá-lo apenas se nos darmos uma chance |
| – |
|
|
|
| 30 |
lets guêv êt a xat, iú end ai on zâ kórt |
Let’s give it a shot, you and I on the court |
Vamos dar uma chance, você e eu na quadra |
| 31 |
t’aim t’êkên on zâ klók, beibi, |
Time ticking on the clock, baby, |
Tempo marcado no relógio, baby, |
| 32 |
aima trai t’u skór |
I’mma try to score |
eu vou tentar marcar |
| 33 |
kóz iú zâ rórest on zâ blók |
Cause you the hottest on the block |
Porque você é a mais gostosa do bloco |
| 34 |
nâsên dêmên iór lait |
Nothin’ dimmin’ your light |
Nada diminuindo sua luz |
| 35 |
bât ól zâ ópxans zét iú gát |
But all the options that you got |
Mas todas as opções que você obteve |
| 36 |
ûdânt évâr trít iú rait, nou |
wouldn’t ever treat you right, no |
nunca tratariam você direito, não |
| 37 |
ai dont níd a t’élâskôup t’u si zâ iôr zâ uan |
I don’t need a telescope to see the you’re the one |
Não preciso de um telescópio para ver que você é a única |
| 38 |
bât ai dju níd iór t’aim end êf eint iórz, |
But I do need your time and if ain’t yours, |
Mas eu preciso do seu tempo e se não é seu, |
| 39 |
aid rézâr rév nan |
I’d rather have none |
eu prefiro não ter nenhum |
| 40 |
ai dont níd a fórtchan télâr t’u t’él mi mai fórtchan |
I don’t need a fortune teller to tell me my fortune |
Eu não preciso de uma adivinha para me dizer minha sorte |
| 41 |
ai rév a mêlian sains zét mai fórtchan djâst bigân |
I have a million signs that my fortune just begun |
Tenho um milhão de sinais de que minha sorte acabou de começar |
| – |
|
|
|
| 42 |
iú gát mi djâmpên laik |
You got me jumping like |
Você me fez saltar como |
| 43 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 44 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 45 |
bûm xákâ, bûm xêik, ôu |
Boom shaka, boom shake, ooh |
Boom shaka, boom shake, ooh |
| 46 |
uana rold iú daun |
Wanna hold you down |
Quero te segurar |
| – |
|
|
|
| 47 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 48 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 49 |
bûm xakala, bûm xakala, ôu |
Boom shakala, boom shakala, ooh |
Boom shakala, boom shakala, ooh |
| 50 |
uana rold iú daun |
Wanna hold you down |
Quero te segurar |
| – |
|
|
|
| 51 |
ai séd, bék ét êt âguén uês zâ djamp xat |
I said, back at it again with the jumpshot |
Eu disse, voltei novamente com o arremesso |
| 52 |
aim êimen fór iú end ai uont stap |
I’m aiming for you and I won’t stop |
Estou apontando para você e não vou parar |
| 53 |
bék ét êt âguén uês zâ djamp xat |
Back at it again with the jumpshot |
De volta a ele novamente com o arremesso |
| 54 |
uí kûd lók êt daun, névâr anlák |
We could lock it down, never unlock |
Poderíamos bloqueá-lo, nunca desbloquear |
| 55 |
ai séd, bék ét êt âguén uês zâ djamp xat |
I said, back at it again with the jumpshot |
Eu disse, voltei novamente com o arremesso |
| 56 |
aim êimen fór iú end ai uont stap |
I’m aiming for you and I won’t stop |
Estou apontando para você e não vou parar |
| 57 |
bék ét êt âguén uês zâ djamp xat |
Back at it again with the jumpshot |
De volta a ele novamente com o arremesso |
| 58 |
uí kûd lók êt daun ounli êf uí guêv êt a xat |
We could lock it down only if we give it a shot |
Poderíamos trancá-lo apenas se nos darmos uma chance |
| – |
|
|
|
| 59 |
djâmpên êntiú samsên, |
Jumping into something, |
Saltar em algo, |
| 60 |
ai dont ríli nou uat t’u êkspékt |
I don’t really know what to expect |
eu realmente não sei o que esperar |
| 61 |
bât áurâ iór tim, |
But outta your team, |
Mas da sua equipe, |
| 62 |
iôr zâ em vi pi end iúâl névâr bi lés |
you’re the MVP and you’ll never be less |
você é o MVP e você nunca será menos |
| 63 |
end beibi, zâ pést uóz nâsên bât prékt’ês, |
And baby, the past was nothing but practice, |
E baby, o passado não era mais que prática, |
| 64 |
nau aim sét |
now I’m set |
agora estou pronto |
| 65 |
uen iú guêv mi áksses, |
When you give me access, |
Quando você me dá acesso, |
| 66 |
áiâl djâst sou mai rárt êntiú iór tchést |
I’ll just sew my heart into your chest |
vou costurar meu coração em seu peito |
| – |
|
|
|
| 67 |
iú gát mi djâmpên laik |
You got me jumping like |
Você me fez saltar como |
| 68 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 69 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 70 |
bûm xákâ, bûm xêik, ôu |
Boom shaka, boom shake, ooh |
Boom shaka, boom shake, ooh |
| 71 |
uana rold iú daun |
Wanna hold you down |
Quero te segurar |
| – |
|
|
|
| 72 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 73 |
bûm xakalaka, bûm xakalaka, bûm |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
Boom shakalaka, boom shakalaka, boom |
| 74 |
bûm xakala, bûm xakala, ôu |
Boom shakala, boom shakala, ooh |
Boom shakala, boom shakala, ooh |
| 75 |
uana rold iú daun |
Wanna hold you down |
Quero te segurar |
Facebook Comments