| 1 |
ôu zâ uêi zét iú póp gârl |
Ooh, the way that you pop, girl |
Ooh, o jeito que você mexe a bunda, garota |
| 2 |
meiks mi gou krêi |
Makes me go cray |
Me enlouquece |
| 3 |
xou mi uátcha gát gârl |
Show me whatcha got, girl |
Me mostre o que você tem, garota |
| 4 |
iú kûd bi mai niú sêng |
You could be my new thang |
Você pode ser meu brinquedo novo |
| 5 |
ôu zâ uêi zét iú mûv |
Ooh, the way that you move |
Ooh, o jeito que você se move |
| 6 |
meiks mi gou krêi |
Makes me go cray |
Me enlouquece |
| 7 |
pêk âp nau dróp gârl |
Pick up now drop, girl |
Levante-se, agora abaixe-se, garota |
| 8 |
iú kûd bi mai niú sêng |
You could be my new thang |
Você pode ser meu brinquedo novo |
| 9 |
guét sékssi gârl guét sékssi |
Get saxy, girl, get saxy |
Fique sexy, garota, fique sexy |
| 10 |
guét sékssi gârl guét sékssi |
Get saxy, girl, get saxy |
Fique sexy, garota, fique sexy |
| 11 |
guét sékssi gârl guét sékssi |
Get saxy, girl, get saxy |
Fique sexy, garota, fique sexy |
| 12 |
ai rârd êts iór bârs dêi |
I heard it’s your birthday |
Ouvi que é seu aniversário |
| 13 |
gréb a drênk êf iôr sârsti |
Grab a drink if you’re thirsty |
Pegue uma bebida se estiver com sede |
| 14 |
ai ken si zét iú níd en ôu dji |
I can see that you need an OG |
Posso ver que você precisa de um malandro |
| 15 |
zét ken dju iú zâ bést end zâ uôrst uêi |
That can do you the best and the worst way |
Que pode fazer com você do melhor e pior jeito |
| 16 |
póp êt laik a gou-gou |
Pop it like a go-go |
Mexa a bunda, assim, assim |
| 17 |
dróp êt laik a lôu-lôu |
Drop it like a low-low |
Desça até o chão devagar, devagar |
| 18 |
(uáts zét?) |
(What’s that?) |
(O que é isso?) |
| 19 |
êts a gou-prôu? |
It’s a go-pro? |
É uma câmera go-pro |
| 20 |
sou ai ken uátch zét bék |
So I can watch that back |
Para que eu possa assistir esse traseiro |
| 21 |
êitch di- slôu-môu |
HD- Slo-mo |
Em HD e em câmera lenta |
| 22 |
ai dont kér êf êts zâ fârst dêit |
I don’t care if it’s the first date |
Não me importa se é o primeiro encontro |
| 23 |
áiâl t’eik iú bék t’u mai pleis |
I’ll take you back to my place |
Eu te levo até minha casa |
| 24 |
uí ken skêp fârst bêis |
We can skip first base |
Podemos pular as preliminares |
| 25 |
kóz a plêiâr laik mi |
‘Cause a player like me |
Porque um conquistador como eu |
| 26 |
trai t’u slaid êntiú roum plêit |
Try to slide into home plate |
Tenta chegar direto ao prato principal |
| 27 |
klép klép mêik êt klép |
Clap clap, make it clap |
Bata palmas, faça bater palmas |
| 28 |
laits on laits óff |
Lights on, lights off |
Luzes acesas, luzes apagadas |
| 29 |
mêik êt klép |
Make it clap |
Faça bater palmas |
| 30 |
ié |
Yeah |
Sim |
| 31 |
mêik êt klép |
Make it clap |
Faça bater palmas |
| 32 |
mai neim eint sentâ |
My name ain’t Santa |
Meu nome não é Papai Noel |
| 33 |
bât xi sêrên on mai lép |
But she sitting on my lap |
Mas ela está sentada no meu colo |
| 34 |
ôu zâ uêi zét iú póp gârl |
Ooh, the way that you pop, girl |
Ooh, o jeito que você mexe a bunda, garota |
| 35 |
meiks mi gou krêi |
Makes me go cray |
Me enlouquece |
| 36 |
xou mi uátcha gát gârl |
Show me whatcha got, girl |
Me mostre o que você tem, garota |
| 37 |
iú kûd bi mai niú sêng |
You could be my new thang |
Você pode ser meu brinquedo novo |
| 38 |
ôu zâ uêi zét iú mûv |
Ooh, the way that you move |
Ooh, o jeito que você se move |
| 39 |
meiks mi gou krêi |
Makes me go cray |
Me enlouquece |
| 40 |
pêk âp nau dróp gârl |
Pick up now drop, girl |
Levante-se, agora abaixe-se, garota |
| 41 |
iú kûd bi mai niú sêng |
You could be my new thang |
Você pode ser meu brinquedo novo |
| 42 |
guét sékssi gârl guét sékssi |
Get saxy, girl, get saxy |
Fique sexy, garota, fique sexy |
| 43 |
guét sékssi gârl guét sékssi |
Get saxy, girl, get saxy |
Fique sexy, garota, fique sexy |
| 44 |
guét sékssi gârl guét sékssi |
Get saxy, girl, get saxy |
Fique sexy, garota, fique sexy |
| 45 |
ai rârd zét iôr sêngâl |
I heard that you’re single |
Ouvi que você está solteira |
| 46 |
nau iôr t’ókên mai lêngôu |
Now you’re talking my lingo |
Agora você está falando minha língua |
| 47 |
lets plei kâssínôu |
Let’s play casino |
Vamos brincar de cassino |
| 48 |
brêng fôr frends plas iú |
Bring four friends plus you |
Traga quatro amigas além de você |
| 49 |
bêngôu! |
Bingo! |
Bingo! |
| 50 |
iú eint nât’ên bât a flârt |
You ain’t nutting but a flirt |
Você não passa de uma paqueradora |
| 51 |
zâ uêi iú báussen ên zét xârt |
The way you bouncing in that shirt |
O jeito que você balança essa camiseta |
| 52 |
êts âmeizên rau iú dróp êt pêk êt âp |
It’s amazing how you drop it, pick it, up |
É incrível como você desce, sobe |
| 53 |
end st’êl mêik êt uârk |
And still make it work |
E ainda consegue fazer funcionar |
| 54 |
iór bári lísâl |
Your body lethal |
Seu corpo é letal |
| 55 |
ai mait el êi frík iú |
I might LA freak you |
Posso te enlouquecer ao estilo de Los Angeles |
| 56 |
gádémêt zét bûri fést sêrên rai |
Goddamit, that booty fast, sitting high |
Caramba, essa bunda é rápida, sentada |
| 57 |
âp on iór bék |
Up on your back |
Em cima de suas costas |
| 58 |
uát zâ fâ dêd zêi fid iú? |
What the fu** did they feed you? |
Com o que te alimentaram? |
| 59 |
klép klép mêik êt klép |
Clap clap, make it clap |
Bata palmas, faça bater palmas |
| 60 |
laits on laits óff |
Lights on, lights off |
Luzes acesas, luzes apagadas |
| 61 |
mêik êt klép |
Make it clap |
Faça bater palmas |
| 62 |
ié |
Yeah |
Sim |
| 63 |
mêik êt klép |
Make it clap |
Faça bater palmas |
| 64 |
mai neim eint épâl |
My name ain’t Apple |
Meu nome não é Apple |
| 65 |
bât zêi kól mi zâ mék |
But they call me the Mac |
Mas me chamam de cafajeste |
| 66 |
ôu zâ uêi zét iú póp gârl |
Ooh, the way that you pop, girl |
Ooh, o jeito que você mexe a bunda, garota |
| 67 |
meiks mi gou krêi |
Makes me go cray |
Me enlouquece |
| 68 |
xou mi uátcha gát gârl |
Show me whatcha got, girl |
Me mostre o que você tem, garota |
| 69 |
iú kûd bi mai niú sêng |
You could be my new thang |
Você pode ser meu brinquedo novo |
| 70 |
ôu zâ uêi zét iú mûv |
Ooh, the way that you move |
Ooh, o jeito que você se move |
| 71 |
meiks mi gou krêi |
Makes me go cray |
Me enlouquece |
| 72 |
pêk âp nau dróp gârl |
Pick up now drop, girl |
Levante-se, agora abaixe-se, garota |
| 73 |
iú kûd bi mai niú sêng |
You could be my new thang |
Você pode ser meu brinquedo novo |
| 74 |
rêi bêi ai nou uíâr rórâr zen zét |
Hey bae, I know we’re hotter than that |
Ei querida, sei que somos mais quentes que isso |
| 75 |
end ai laik zét iôr plêiên rard t’u guét |
And I like that, you’re playing hard to get |
E gosto disso, você banca a difícil |
| 76 |
end iôr zâ t’áip zét |
And you’re the type that |
E você é do tipo que |
| 77 |
meiks mi uana dju sêngs |
Makes me wanna do things |
Me faz querer fazer coisas |
| 78 |
end zéts uai aim traiên mêik iú mai niú sêng |
And that’s why I’m trying make you my new thang |
E é por isso que quero fazer de você meu novo brinquedo |
| 79 |
rêi bêi ai nou uíâr rórâr zen zét |
Hey bae, I know we’re hotter than that |
Ei querida, sei que somos mais quentes que isso |
| 80 |
end ai laik zét iôr plêiên rard t’u guét |
And I like that, you’re playing hard to get |
E gosto disso, você banca a difícil |
| 81 |
end iôr zâ t’áip zét |
And you’re the type that |
E você é do tipo que |
| 82 |
meiks mi uana dju sêngs |
Makes me wanna do things |
Me faz querer fazer coisas |
| 83 |
end zéts uai aim traiên mêik iú mai niú sêng |
And that’s why I’m trying make you my new thang |
E é por isso que quero fazer de você meu novo brinquedo |
| 84 |
párt’i pípâl |
Party people |
Baladeiros |
| 85 |
guét sékssi gârl guét sékssi |
Get saxy, girl, get saxy |
Fique sexy, garota, fique sexy |
| 86 |
guét sékssi gârl guét sékssi |
Get saxy, girl, get saxy |
Fique sexy, garota, fique sexy |
| 87 |
guét sékssi gârl guét sékssi |
Get saxy, girl, get saxy |
Fique sexy, garota, fique sexy |
Facebook Comments