| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ié, ríâr uí gou fór zâ rândrâds t’aim |
Yeah, here we go for the hundredth time |
Sim, aqui vamos nós pela centésima vez |
| 2 |
rend grâneid pêns ên évri lain |
Hand grenade pins in every line |
Pinos de granada de mão em cada linha |
| 3 |
srou em âp end let samsên xain |
Throw ‘em up and let something shine |
Arremesse-as e deixe algo brilhar |
| 4 |
gouên aut óv mai fâkên maind |
Going out of my fucking mind |
Estou enlouquecendo |
| 5 |
fêlsi maus, nou êkskíuz |
Filthy mouth, no excuse |
Boca suja, sem desculpa |
| 6 |
faind a niú pleis t’u réng zês nus |
Find a new place to hang this noose |
Encontre um novo lugar para pendurar este laço |
| 7 |
streng mi âp from ât’óp zís rufs |
String me up from atop these roofs |
Amarre-me por cima desses telhados |
| 8 |
nót êt t’áit sou ai uont guét lûs |
Knot it tight so I won’t get loose |
Dê um nó bem apertado para que eu não o desate |
| 9 |
trus êz, iú ken stap end stér |
Truth is, you can stop and stare |
a verdade é, você pode parar e encarar |
| 10 |
rân maissélf aut end nou uan kérs |
Run myself out and no one cares |
Me acabo e ninguém se importa |
| 11 |
dâg zâ trentch aut, leid daun zér |
Dug the trench out, laid down there |
Escavei a trincheira, deitei lá |
| 12 |
uês a xâvâl âp zérâl rítch sam uér |
With a shovel up that’ll reach somewhere |
Com uma pá que alcançará algum lugar |
| 13 |
ié, samuan pôr êt ên |
Yeah, someone pour it in |
Sim, alguém jogue isso |
| 14 |
mêik êt a dârt dens flór âguén |
Make it a dirt dance floor again |
Faça disso uma pista de dança suja de novo |
| 15 |
sei iór préars end stamp êt aut |
Say your prayers and stomp it out |
Diga suas preces e dance |
| 16 |
uen zêi brêng zét kórâs ên |
When they bring that chorus in |
Quando eles trouxerem o refrão |
| 17 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 18 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 19 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 20 |
djâst t’u srou êt âuêi, djâst t’u srou êt âuêi |
Just to throw it away, just to throw it away |
Só para jogar fora, só para jogar fora |
| 21 |
ai blíd êt aut, gou, stap zâ xou |
I bleed it out, go, stop the show |
Eu sangro, vá, pare o show |
| 22 |
dróp iór uârds end let slópi flôu |
Drop your words and let sloppy flow |
Desista das suas palavras e deixe a lama fluir |
| 23 |
xat gan, ópâra, lók end lôud |
Shotgun, opera, lock and load |
Espingarda, ópera, trave e carregue |
| 24 |
kók êt bék end zân uátch êt gou |
Cock it back and then watch it go |
Engatilhe então veja ir |
| 25 |
mama, rélp mi, aiv bên kârst |
Mama, help me, I’ve been cursed |
Mamãe, me ajude, eu fui amaldiçoado |
| 26 |
dés êz roulên ên évri vârs |
Death is rolling in every verse |
a morte está rolando em cada verso |
| 27 |
kendi peint on rêz brend niú rârs |
Candy paint on his brand new hearse |
Doce pintura em seu novo carro fúnebre |
| 28 |
kent kant’ein rêm, rí nous rí uârks |
Can’t contain him, he knows he works |
Não pode contê-lo, ele sabe que ele trabalha |
| 29 |
fâk, zês rârts, ai uont lai |
Fuck, this hurts, I won’t lie |
Foda-se, isso dói, eu não vou mentir |
| 30 |
dâzânt mérâr rau rard ai trai |
Doesn’t matter how hard I try |
Não importa o quanto eu tente |
| 31 |
ráf zâ uârds dont min a sêng |
Half the words don’t mean a thing |
Metade das palavras não significam nada |
| 32 |
end ai nou zét ai uont bi sérêsfaid |
And I know that I won’t be satisfied |
E eu sei que não ficarei satisfeito |
| 33 |
sou ai trai êgnóren rêm |
So I try ignoring him |
Então tento ignorá-lo |
| 34 |
mêik êt a dârt dens flór âguén |
Make it a dirt dance floor again |
Faça disso uma pista de dança suja de novo |
| 35 |
sei iór préars end stamp êt aut |
Say your prayers and stomp it out |
Diga suas preces e dance |
| 36 |
uen zêi brêng zét kórâs ên |
When they bring that chorus in |
Quando eles trouxerem o refrão |
| 37 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 38 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 39 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 40 |
djâst t’u srou êt âuêi, djâst t’u srou êt âuêi |
Just to throw it away, just to throw it away |
Só para jogar fora, só para jogar fora |
| 41 |
ai blíd êt aut, aiv ôupend âp zís skárz |
I bleed it out, I’ve opened up these scars |
Eu sangro, eu abri essas cicatrizes |
| 42 |
al mêik iú feis zês |
I’ll make you face this |
Eu farei você encarar isso |
| 43 |
aiv pûld maissélf sou far |
I’ve pulled myself so far |
Eu me arrastei até agora |
| 44 |
al mêik iú feis zês nau |
I’ll make you face this now |
Eu farei você encarar isso agora |
| 45 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 46 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 47 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 48 |
djâst t’u srou êt âuêi, djâst t’u srou êt âuêi |
Just to throw it away, just to throw it away |
Só para jogar fora, só para jogar fora |
| 49 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 50 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 51 |
ai blíd êt aut, dêguen dípâr djâst t’u srou êtâuêi |
I bleed it out, digging deeper just to throw it away |
Eu sangro, escavando mais fundo só para jogar fora |
| 52 |
djâst t’u srou êt âuêi, djâst t’u srou êt âuêi |
Just to throw it away, just to throw it away |
Só para jogar fora, só para jogar fora |
| 53 |
ai blíd êt aut |
I bleed it out |
Eu sangro |
| 54 |
ai blíd êt aut |
I bleed it out |
Eu sangro |
| 55 |
ai blíd êt aut |
I bleed it out |
Eu sangro |
Facebook Comments