| 1 |
ié |
Yeah |
Sim |
| 2 |
ôu dji párkâr |
OG Parker |
OG Parker |
| – |
|
|
|
| 3 |
mêik âp iór maind, |
Make up your mind, |
Decida-se, |
| 4 |
ai eint zâ t’áip t’u blou âp iór lain |
I ain’t the type to blow up your line |
não sou o tipo de explodir sua linha |
| 5 |
lûk ét mi, êts a star ên iór aiz |
Look at me, it’s a star in your eyes |
Olhe para mim, é uma estrela em seus olhos |
| 6 |
ól zês uórâr xi gon draun on sait |
All this water she gon’ drown on sight |
Toda essa água ela vai se afogar à vista |
| 7 |
sam t’aims ai trai t’u pût iú on zês pêmpên beibi |
Sometimes I try to put you on this pimpin’ baby |
Às vezes eu tento colocar você nesse bebezinho |
| 8 |
nou, ai kent lai |
No, I can’t lie |
Não, eu não posso mentir |
| 9 |
kóz iú mai bést dêssêjan beibi |
‘cause you my best decision baby |
porque você é a minha melhor decisão, baby |
| – |
|
|
|
| 10 |
sou lets rôumens, iôu stens ôu men |
So let’s romance, yo stance oh man |
Então, vamos romance, yo stance oh man |
| 11 |
t’eik óff iór pénts, kenssâl iór plens |
Take off your pants, cancel your plans |
Tire suas calças, cancele seus planos |
| 12 |
ai andârstend, iú uant a men |
I understand, you want a man |
Eu entendo, você quer um homem |
| 13 |
t’u bi iá frend, iú níd zês tchens |
To be ya friend, you need this chance |
Para ser seu amigo, você precisa dessa chance |
| – |
|
|
|
| 14 |
fíâl laik iú níd sam vélêdêixan |
Feel like you need some validation |
Sinto que você precisa de alguma validação |
| 15 |
ai gát a plen kóz iôr mór zen zét |
I got a plan ‘cause you’re more than that |
Eu tenho um plano porque você é mais do que isso |
| 16 |
nou bérâr sêtchuêixan |
No better situation |
Nenhuma situação melhor |
| 17 |
gârl iú ól fór zét, end ai médjen zét |
Girl you all for that, and I ‘magine that |
Garota você tudo por isso, e eu magine que |
| 18 |
fíâl iú níd sam vélêdêixan |
Feel you need some validation |
Sinto que você precisa de alguma validação |
| 19 |
uaiâl aim grêpên, iór uêist, |
While I’m grippin’, your waist, |
Enquanto estou bebendo sua cintura, |
| 20 |
uí mûv t’u iór pêis |
we move to your pace |
nós nos movemos para o seu ritmo |
| 21 |
nou bérâr sêtchuêixan (kam on), |
No better situation (come on), |
Nenhuma situação melhor (vamos lá), |
| 22 |
gârl áiâl bi iór êskêip, |
girl I’ll be your escape, |
garota Eu serei sua fuga, |
| 23 |
kam end suêng mai uêi |
come and swing my way |
venha e balance meu caminho |
| – |
|
|
|
| 24 |
iú sênk nêgâs fûl óv lais, |
You think niggas full of lies, |
Você acha que manos cheios de mentiras, |
| 25 |
end iú sênk aima pruv iú rait |
and you think I’ma prove you right |
e você acha que eu vou provar que você está certo |
| 26 |
ai nou beibi, iôr a bléssen |
I know baby, you’re a blessing |
Eu sei baby, você é uma benção |
| 27 |
dont íven nou rau iôu séks êz, |
Don’t even know how yo sex is, |
Nem sei como é o sexo, |
| 28 |
end ai dont íven kuéstchan êt |
and I don’t even question it |
e nem sequer questiono |
| 29 |
xi dont dju rêlêixanxêps, nôubári gát râr áutchâ |
She don’t do relationships, nobody got her outcha |
Ela não faz relacionamentos, ninguém conseguiu |
| 30 |
nôubári só râr áutchâ, xauri stêi sólêd áutchâ |
Nobody saw her outchea, shawty stay solid outchea |
Ninguém viu seu outchea, shawty ficar sólido outchea |
| 31 |
xauri nou aim bólên áutchâ, |
Shawty know I’m ballin’ outchea, |
Shawty sabe que estou saindo de casa, |
| 32 |
zâ mâni stédi kólên áutchâ |
the money steady callin’ outchea |
o dinheiro que está chamando de fora |
| 33 |
uí eint névâr fólen áutchâ, |
We ain’t never fallen’ outcha, |
Nós nunca caímos fora, |
| 34 |
uí eint íven só êt ól iét |
we ain’t even saw it all yet |
nós nem sequer vimos tudo ainda |
| – |
|
|
|
| 35 |
sou lets rôumens, iôu stens ôu men |
So let’s romance, yo stance oh man |
Então, vamos romance, yo stance oh man |
| 36 |
t’eik óff iór pénts, kenssâl iór plens |
Take off your pants, cancel your plans |
Tire suas calças, cancele seus planos |
| 37 |
ai andârstend, iú uant a men |
I understand, you want a man |
Eu entendo, você quer um homem |
| 38 |
t’u bi iá frend, iú níd zês tchens |
To be ya friend, you need this chance |
Para ser seu amigo, você precisa dessa chance |
| – |
|
|
|
| 39 |
fíâl laik iú níd sam vélêdêixan |
Feel like you need some validation |
Sinto que você precisa de alguma validação |
| 40 |
ai gát a plen kóz iôr mór zen zét |
I got a plan ‘cause you’re more than that |
Eu tenho um plano porque você é mais do que isso |
| 41 |
nou bérâr sêtchuêixan |
No better situation |
Nenhuma situação melhor |
| 42 |
gârl iú ól fór zét, end ai médjen zét |
Girl you all for that, and I ‘magine that |
Garota você tudo por isso, e eu magine que |
| 43 |
fíâl iú níd sam vélêdêixan |
Feel you need some validation |
Sinto que você precisa de alguma validação |
| 44 |
uaiâl aim grêpên, iór uêist, |
While I’m grippin’, your waist, |
Enquanto estou bebendo sua cintura, |
| 45 |
uí mûv t’u iór pêis |
we move to your pace |
nós nos movemos para o seu ritmo |
| 46 |
nou bérâr sêtchuêixan (kam on), gârl |
No better situation (come on), girl |
Nenhuma situação melhor (vamos lá), garota |
| 47 |
áiâl bi iór êskêip, kam end suêng mai uêi (ié) |
I’ll be your escape, come and swing my way (yeah) |
Eu serei sua fuga, venha e balance meu caminho (yeah) |
Facebook Comments