1 |
bêis |
Bass |
Baixo |
2 |
rai-rét |
Hi-hat |
Chimbal |
3 |
êit ou êit |
808 |
808 |
4 |
djêi iú rédi? |
Jay You ready? |
Jay Está pronta? |
5 |
lets gou guét am |
Let’s go get ‘em |
Vamos pegá-los |
6 |
kâman (kam on) |
C’mon (Come on) |
Vamos lá (Vamos lá) |
– |
|
|
|
7 |
ai iúzd t’u rân bêis laik ruan piér |
I used to run base like Juan Pierre |
Eu costumava tremer na base como Juan Pierre |
8 |
nau ai rân zâ bêis rai-rét end zâ snér |
Now I run the bass hi-hat and the snare |
Agora eu tremo o baixo, o chimbal e a caixa |
9 |
ai iúzd t’u bég gârlz laik bêrkên bégs |
I used to bag girls like Birkin Bags |
Eu costumava caçar garotas como Birkin Bags |
10 |
nau ai bég bi (bói, iú rârt’ên zét) |
Now I bag B (Boy, you hurtin’ that) |
Agora eu cacei a Bey (Cara, você está magoando) |
11 |
brûklen bêi uér zêi bârsêd mi ét |
Brooklyn Bay where they birthed me at |
Nasci no Brooklyn Bay |
12 |
nau bi évri uér, zâ nârv óv rép |
Now be everywhere, the nerve of rap |
Agora eu estou em todos os lugares, o nervo do rap |
13 |
zâ ódéssêri t’u rév mi uês zêm kârtens bék |
The audacity to have me with them curtains back |
A audácia que eu tenho é de balançar as cortinas |
14 |
mi end bi, xi âbaut t’u st’êng, stend bék |
Me and B, she about to sting, stand back |
Eu e a Bey, ela está pronta pra picar, fique longe |
– |
|
|
|
15 |
beibi |
Baby |
Querido |
16 |
sím laik évri uér ai gou ai si iú |
Seem like everywhere I go I see you |
Parece que todo lugar que eu vou eu te vejo |
17 |
from iór aiz, iór smáiâl, êts laik ai bríz iú |
From your eyes, your smile, it’s like I breathe you |
Seus olhos, seu sorriso, é como se eu te respirasse |
18 |
relplâsli ai rêmenês, dont uant t’u |
Helplessly I reminisce, don’t want to |
Sem me conter eu relembro, não quero |
19 |
kompér nôubári t’u iú |
Compare nobody to you |
Comparar ninguém a você |
– |
|
|
|
20 |
bói, ai trai t’u kétch maissélf |
Boy, I try to catch myself |
Cara, eu tento me controlar |
21 |
bât aim áurâ kantrôl |
but I’m outta control |
mas estou fora de controle |
22 |
iór sékssinês êz sou âpílen, |
Your sexiness is so appealing, |
Sua sexualidade é tão sensual, |
23 |
ai kent let êt gou |
I can’t let it go |
eu não consigo ignorar |
– |
|
|
|
24 |
iú nou zét ai kent guét ôuvâr iú |
You know that I can’t get over you |
Você sabe que eu não consigo te superar |
25 |
kóz évrisêng ai si êz iú |
‘Cause everything I see is you |
Porque tudo o que eu vejo é você |
26 |
end ai dont uant nou sâbst’êt’ut |
And I don’t want no substitute |
E eu não quero nenhum substituto |
27 |
beibi, ai suér êts dêijâ vu |
Baby, I swear it’s Déjà Vu |
Amor, eu juro que é Déjà Vu |
28 |
iú nou zét ai kent guét ôuvâr iú |
You know that I can’t get over you |
Você sabe que eu não consigo te superar |
29 |
kóz évrisêng ai si êz iú |
‘Cause everything I see is you |
Porque tudo o que eu vejo é você |
30 |
end ai dont uant nou sâbst’êt’ut |
And I don’t want no substitute |
E eu não quero nenhum substituto |
31 |
beibi, ai suér êts dêijâ vu |
Baby, I swear it’s Déjà Vu |
Amor, eu juro que é Déjà Vu |
– |
|
|
|
32 |
aim siên |
I’m seeing |
Estou vendo |
33 |
sêngs zét ai nou kent bi, em ai drímên? |
Things that I know can’t be, am I dreaming? |
Coisas que não podem ser, estou sonhando? |
34 |
uen ai só iú uókên pést mi, |
When I saw you walkin’ past me, |
Quando eu vi você andando ao meu lado, |
35 |
ólmoust kóld iór neim |
almost called your name |
eu quase chamei seu nome |
36 |
gát a bérâr glêmps end zên ai lûkt âuêi |
Got a better glimpse and then I looked away |
Olhei direito e então desviei o olhar |
37 |
fíâls laik aim lûzên êt |
Feels like I’m losing it |
Parecendo que estou ficando louca |
– |
|
|
|
38 |
bói, ai trai t’u kétch maissélf |
Boy, I try to catch myself |
Cara, eu tento me controlar |
39 |
bât aim áurâ kantrôl |
but I’m outta control |
mas estou fora de controle |
40 |
iór sékssinês êz sou âpílen, |
Your sexiness is so appealing, |
Sua sexualidade é tão sensual, |
41 |
ai kent let êt gou |
I can’t let it go |
eu não consigo ignorar |
– |
|
|
|
42 |
iú nou zét ai kent guét ôuvâr iú |
You know that I can’t get over you |
Você sabe que eu não consigo te superar |
43 |
kóz évrisêng ai si êz iú |
‘Cause everything I see is you |
Porque tudo o que eu vejo é você |
44 |
end ai dont uant nou sâbst’êt’ut |
And I don’t want no substitute |
E eu não quero nenhum substituto |
45 |
beibi, ai suér êts dêijâ vu |
Baby, I swear it’s Déjà Vu |
Amor, eu juro que é Déjà Vu |
46 |
iú nou zét ai kent guét ôuvâr iú |
You know that I can’t get over you |
Você sabe que eu não consigo te superar |
47 |
kóz évrisêng ai si êz iú |
‘Cause everything I see is you |
Porque tudo o que eu vejo é você |
48 |
end ai dont uant nou sâbst’êt’ut |
And I don’t want no substitute |
E eu não quero nenhum substituto |
49 |
beibi, ai suér êts dêijâ vu |
Baby, I swear it’s Déjà Vu |
Amor, eu juro que é Déjà Vu |
– |
|
|
|
50 |
iés! |
Yes! |
Sim |
51 |
rôuvâs flôu sou âníujuâl |
Hova’s flow so unusual |
O fluído da Hova é incomum |
52 |
beibi gârl, iú xûd ólrêdi nou |
Baby girl, you should already know |
Garota, você já deveria saber |
53 |
êts êitch-ôu, lait âp zâ strôub |
It’s H-O, light up the strobe |
É tudo ou nada, acenda o cigarro |
54 |
kóz iú gon níd rélp |
‘Cause you gon’ need help |
Vai precisar de ajuda |
55 |
tráina stâdi mai bauns, flôu |
tryna study my bounce, flow |
pra encarar meu balanço, ritmo |
56 |
blou, uáts zâ dífârâns? |
Blow, what’s the difference? |
Brilho, qual a diferença? |
57 |
uan, iú t’eik ên vein uaiâl zâ ózâr iú snêfên |
One, you take in vein while the other you sniffin’ |
Um corre na veia, o outro você cheira |
58 |
êts st’êl dôu, pou-pou trai t’u kanvêkt rêm |
It’s still dough, po-po try to convict him |
Ainda dá lucros, a polícia tenta prender |
59 |
zéts a nou-gou, |
That’s a no-go, |
Mas não tem essa, |
60 |
mai dôu kíp zâ skeiâlz, têpên laik fôr-fórs |
my dough keep the scales, tippin’ like 4-4’s |
meu dinheiro mantem eles calados como 4-4 |
61 |
laik aim from zâ êitch-ôu-iú-es -ti-ôu-en |
Like I’m from the H-O-U-S-T-O-N |
Como se eu fosse de Houston |
62 |
blou, uênd, sou xikágôu óv rêm |
Blow, wind, so Chicago of him |
O vento assopra, ele manda em Chicago |
63 |
êz rí zâ bést évâr? |
Is he the best ever? |
Ele é o melhor que já existiu? |
64 |
zéts zâ árguiâment |
That’s the argument |
Esse é um argumento |
65 |
ai dont mêik zâ lêst, dont bi méd ét mi |
I don’t make the list, don’t be mad at me |
Eu não faço a lista, não fique bravo comigo |
66 |
ai djâst mêik zâ rêts laik a fékt’âri |
I just make the hits like a factory |
Eu só faço hits, como uma fábrica |
67 |
aim djâst uan-t’u-uan, nâsên áft’âr mi |
I’m just one-to-one, nothin’ after me |
Eu faço sozinho, nada depois de mim |
68 |
nou dêijâ vu, djâst mi end mai, ôu! |
No Déjà Vu, just me and my, oh! |
Sem Déjà Vu, só eu e minha, oh! |
– |
|
|
|
69 |
beibi, ai kent gou êniuér |
Baby, I can’t go anywhere |
Querido, eu não posso ir a nenhum lugar |
70 |
uêzaut sênkên zét iôr zér |
Without thinking that you’re there |
Sem pensar que você está lá |
71 |
sims laik iôr évri uér, êts trû |
Seems like you’re everywhere, it’s true |
Parece que você está em todo lugar, é verdade |
72 |
gára bi révên dêijâ vu |
Gotta be having Déjà Vu |
Eu estou tendo Déjà Vu |
73 |
kóz ên mai maind ai uant iú ríâr |
‘Cause in my mind I want you here |
Porque em minha mente eu te quero aqui |
74 |
guét on zâ nékst plêin, ai dont kér |
Get on the next plane, I don’t care |
Pegue no próximo voo, eu não me importo |
75 |
êz êt bikóz aim mêssên iú |
Is it because I’m missing you |
É porque eu sentindo sua falta |
76 |
zét aim révên dêijâ vu? |
That I’m having Déjà Vu? |
Eu estou tendo Déjà Vu? |
– |
|
|
|
77 |
bói, ai trai t’u kétch maissélf |
Boy, I try to catch myself |
Cara, eu tento me controlar |
78 |
bât aim áurâ kantrôl |
but I’m outta control |
mas estou fora de controle |
79 |
iór sékssinês êz sou âpílen, |
Your sexiness is so appealing, |
Sua sexualidade é tão sensual, |
80 |
ai kent let êt gou |
I can’t let it go |
eu não consigo ignorar |
– |
|
|
|
81 |
iú nou zét ai kent guét ôuvâr iú |
You know that I can’t get over you |
Você sabe que eu não consigo te superar |
82 |
kóz évrisêng ai si êz iú |
‘Cause everything I see is you |
Porque tudo o que eu vejo é você |
83 |
end ai dont uant nou sâbst’êt’ut |
And I don’t want no substitute |
E eu não quero nenhum substituto |
84 |
beibi, ai suér êts dêijâ vu |
Baby, I swear it’s Déjà Vu |
Amor, eu juro que é Déjà Vu |
85 |
iú nou zét ai kent guét ôuvâr iú |
You know that I can’t get over you |
Você sabe que eu não consigo te superar |
86 |
kóz évrisêng ai si êz iú |
‘Cause everything I see is you |
Porque tudo o que eu vejo é você |
87 |
end ai dont uant nou sâbst’êt’ut |
And I don’t want no substitute |
E eu não quero nenhum substituto |
88 |
beibi, ai suér êts dêijâ vu |
Baby, I swear it’s Déjà Vu |
Amor, eu juro que é Déjà Vu |
– |
|
|
|
89 |
iú nou zét ai kent guét ôuvâr iú |
You know that I can’t get over you |
Você sabe que eu não consigo te superar |
90 |
kóz évrisêng ai si êz iú |
‘Cause everything I see is you |
Porque tudo o que eu vejo é você |
91 |
end ai dont uant nou sâbst’êt’ut |
And I don’t want no substitute |
E eu não quero nenhum substituto |
92 |
beibi, ai suér êts dêijâ vu |
Baby, I swear it’s Déjà Vu |
Amor, eu juro que é Déjà Vu |
93 |
iú nou zét ai kent guét ôuvâr iú |
You know that I can’t get over you |
Você sabe que eu não consigo te superar |
94 |
kóz évrisêng ai si êz iú |
‘Cause everything I see is you |
Porque tudo o que eu vejo é você |
95 |
end ai dont uant nou sâbst’êt’ut |
And I don’t want no substitute |
E eu não quero nenhum substituto |
96 |
beibi, ai suér êts dêijâ vu |
Baby, I swear it’s Déjà Vu |
Amor, eu juro que é Déjà Vu |
Facebook Comments