| 1 |
lûk, mai bêtchez ól béd, mai nêgâs ól ríâl |
Look, my bitches all bad, my niggas all real |
Veja, minhas vadias são más, meus manos são reais |
| 2 |
ai raid on rêz dêk ên sam bêg t’ól rílz |
I ride on his dick in some big tall heels |
Eu sento no pau dele usando saltos bem altos |
| 3 |
bêg fét tchéks, bêg lardj bêlz |
Big fat checks, big large bills |
Cheques gordos, contas enormes |
| 4 |
frant, áiâl flêp laik t’en kárt uíls |
Front, I’ll flip like ten cartwheels |
Enfrente e vou virar tipo dez mortais |
| 5 |
kôld és bêtch, ai guêv bróds tchêlz |
Cold ass bitch, I give broads chills |
Vadia fria, eu dou calafrios nas outras |
| 6 |
t’en dêfârent lûks end mai lûks ól kêl |
Ten different looks and my looks all kill |
Dez looks diferentes e todos os meus looks arrasam |
| 7 |
ai kês rêm ên zâ maus, ai fíâl ól grêls |
I kiss him in the mouth, I feel all grills |
Eu beijo ele na boca, eu sinto os dentes de ouro |
| 8 |
rí ít ên zâ kar, zéts míls on uils (uu) |
He eat in the car, that’s meals on wheels (woo) |
Ele come no carro, isso é refeição sobre rodas (woo) |
| – |
|
|
|
| 9 |
ai uóz bórn t’u fléks (iés) |
I was born to flex (yes) |
Eu nasci para ostentar (sim) |
| 10 |
dáimands on mai nék |
Diamonds on my neck |
Diamantes no meu pescoço |
| 11 |
ai laik bórdên djéts, ai laik mórnên séks (uu) |
I like boardin’ jets, I like mornin’ sex (woo) |
Gosto de jatinhos, gosto de sexo matinal (woo!) |
| 12 |
bât nâsên ên zês uôrld |
But nothing in this world |
Mas não há nada neste mundo |
| 13 |
zét ai laik mór zen tchéks (mâni) |
That I like more than checks (money) |
Que eu goste mais do que cheques (dinheiro) |
| 14 |
ól ai ríli uana si êz zâ (mâni) |
All I really wanna see is the (money) |
Tudo que eu realmente quero ver é o (dinheiro) |
| 15 |
ai dont ríli níd zâ di, ai níd zâ (mâni) |
I don’t really need the D, I need the (money) |
Realmente não preciso do P, eu preciso do (dinheiro) |
| 16 |
ól a béd bêtch níd êz zâ (mâni flôu) |
All a bad bitch need is the (money flow) |
Tudo que uma vadia má precisa é do (fluxo de dinheiro) |
| 17 |
ai gát bends ên zâ kupêi (kupêi) |
I got bands in the coupe (coupe) |
Eu tenho grana no cupê (cupê) |
| 18 |
bâsten aut zâ rûf |
Bustin’ out the roof |
Estourando o teto |
| 19 |
ai gát bends ên zâ kupêi (kupêi) |
I got bands in the coupe (coupe) |
Eu tenho grana no cupê (cupê) |
| 20 |
t’âtch mi, áiâl xût (bau) |
Touch me, I’ll shoot (bow) |
Encoste em mim e eu atiro (pow) |
| – |
|
|
|
| 21 |
xêik zét lêrâl és (mâni) |
Shake that little ass (money) |
Mexa essa bundinha (dinheiro) |
| 22 |
guét a lêrâl bég end t’eik êt t’u zâ stór (stór, mâni) |
Get a little bag and take it to the store (store, money) |
Pegue uma bolsinha e leve-a pra loja (loja, dinheiro) |
| 23 |
guét a lêrâl késh (mâni) |
Get a little cash (money) |
Pegue um pouco de dinheiro (dinheiro) |
| 24 |
xêik êt ríâl fést end guét a lêrâl mór (mâni) |
Shake it real fast and get a little more (money) |
Mexa bem rápido e ganhe um pouco mais (dinheiro) |
| 25 |
ai gát bends ên zâ kupêi (kupêi) |
I got bands in the coupe (coupe) |
Eu tenho grana no cupê (cupê) |
| 26 |
bâsten aut zâ rûf |
Bustin’ out the roof |
Estourando o teto |
| 27 |
ai gát bends ên zâ kupêi |
I got bands in the coupe |
Eu tenho grana no cupê |
| 28 |
bâsten aut zâ rûf (kárdi) |
Bustin’ out the roof (Cardi) |
Estourando o teto (Cardi) |
| – |
|
|
|
| 29 |
ai gára flai, ai níd a djét, xêt |
I gotta fly, I need a jet, shit |
Tenho que voar, eu preciso de um jato, merda |
| 30 |
ai níd rûm fór mai légs |
I need room for my legs |
Eu preciso de espaço pras minhas pernas |
| 31 |
ai gát a beibi, ai níd sam mâni, ié |
I got a baby, I need some money, yeah |
Eu tenho uma bebê, eu preciso de dinheiro, sim |
| 32 |
ai níd tchis fór mai ég |
I need cheese for my egg |
Eu preciso de queijo para meu ovo |
| 33 |
ól ióu bêtchez ên trâbâl |
All y’all bitches in trouble |
Todas vocês vadias estão em apuros |
| 34 |
brêng brés nakâls t’u zâ skâfâl |
Bring brass knuckles to the scuffle |
Traga os socos ingleses para a briga |
| 35 |
ai rârd zét kárdi uent póp |
I heard that Cardi went pop |
Ouvi dizer que Cardi virou pop |
| 36 |
ié, ai dêd gou póp (póp) |
Yeah, I did go pop (pop) |
Sim, eu estourei (pop) |
| 37 |
zéts mi bâsten zêi bábâl |
That’s me bustin’ they bubble |
Essa sou eu estourando a bolha deles |
| 38 |
aim dâsséni uês zâ drêp |
I’m Dasani with the drip |
Eu sou uma Dasani com joias |
| 39 |
beibi mami uês zâ klêp |
Baby mommy with the clip |
Uma mamãe com o baseado |
| 40 |
uók aut fólis uês a bêtch |
Walk out Follie’s with a bitch |
Saia da Follie’s com uma puta |
| 41 |
brêng a sóri t’u zâ uêp |
Bring a thottie to the whip |
Traga a vadia para o chicote |
| 42 |
êf xi fain ór xi sêk |
If she fine or she thick |
Se ela for magra ou gostosa |
| 43 |
gád dem! |
Goddamn! |
Caralho! |
| 44 |
uókên pést zâ mêrâr, ôu |
Walkin’ past the mirror, ooh |
Passando em frente ao espelho, ooh |
| 45 |
dem, aim fain (fain) |
Damn, I’m fine (fine) |
Porra, estou bem (bem) |
| 46 |
let a bêtch trai mi, bûm |
Let a bitch try me, boom |
Deixe uma vadia me desafiar, boom |
| 47 |
rémâr t’aim, u |
Hammer time, uh |
Hora do martelo, uh |
| – |
|
|
|
| 48 |
ai uóz bórn t’u fléks (iés) |
I was born to flex (yes) |
Eu nasci para ostentar (sim) |
| 49 |
dáimands on mai nék |
Diamonds on my neck |
Diamantes no meu pescoço |
| 50 |
ai laik bórdên djéts, ai laik mórnên séks (uu!) |
I like boardin’ jets, I like mornin’ sex (woo!) |
Gosto de jatinhos, gosto de sexo matinal (woo!) |
| 51 |
bât nâsên ên zês uôrld |
But nothing in this world |
Mas não há nada neste mundo |
| 52 |
zét ai laik mór zen tchéks (mâni) |
That I like more than checks (money) |
Que eu goste mais do que cheques (dinheiro) |
| 53 |
ól ai ríli uana si êz zâ (mâni) |
All I really wanna see is the (money) |
Tudo que eu realmente quero ver é o (dinheiro) |
| 54 |
ai dont ríli níd zâ di, ai níd zâ (mâni) |
I don’t really need the D, I need the (money) |
Realmente não preciso do P, eu preciso do (dinheiro) |
| 55 |
ól a béd bêtch níd êz zâ (mâni flôu) |
All a bad bitch need is the (money flow) |
Tudo que uma vadia má precisa é do (fluxo de dinheiro) |
| 56 |
ai gát bends ên zâ kupêi (kupêi) |
I got bands in the coupe (coupe) |
Eu tenho grana no cupê (cupê) |
| 57 |
bâsten aut zâ rûf |
Bustin’ out the roof |
Estourando o teto |
| 58 |
ai gát bends ên zâ kupêi (kupêi) |
I got bands in the coupe (coupe) |
Eu tenho grana no cupê (cupê) |
| 59 |
t’âtch mi, áiâl xût (bau) |
Touch me, I’ll shoot (bow) |
Encoste em mim e eu atiro (pow) |
| – |
|
|
|
| 60 |
xêik zét lêrâl és (mâni) |
Shake that little ass (money) |
Mexa essa bundinha (dinheiro) |
| 61 |
guét a lêrâl bég end t’eik êt t’u zâ stór (stór, mâni) |
Get a little bag and take it to the store (store, money) |
Pegue uma bolsinha e leve-a pra loja (loja, dinheiro) |
| 62 |
guét a lêrâl késh (mâni) |
Get a little cash (money) |
Pegue um pouco de dinheiro (dinheiro) |
| 63 |
xêik êt ríâl fést end guét a lêrâl mór (mâni) |
Shake it real fast and get a little more (money) |
Mexa bem rápido e ganhe um pouco mais (dinheiro) |
| 64 |
ai gát bends ên zâ kupêi (kupêi) |
I got bands in the coupe (coupe) |
Eu tenho grana no cupê (cupê) |
| 65 |
bâsten aut zâ rûf |
Bustin’ out the roof |
Estourando o teto |
| 66 |
ai gát bends ên zâ kupêi |
I got bands in the coupe |
Eu tenho grana no cupê |
| 67 |
t’âtch mi, áiâl xût (bau) |
Touch me, I’ll shoot (bow) |
Encoste em mim e eu atiro (pow) |
| – |
|
|
|
| 68 |
bêtch, ai uêl póp on iór póps (iór póps) |
Bitch, I will pop on your pops (your pops) |
Vadia, vou estourar o seu pai (seu pai) |
| 69 |
bêtch, ai uêl póp on ruévâr |
Bitch, I will pop on whoever |
Vadia, eu vou estourar qualquer um |
| 70 |
iú nou ru pópd zâ moust xêt? (ru?) |
You know who popped the most shit? (Who?) |
Você sabe quem fala mais merda? (Quem?) |
| 71 |
zâ pípâl rûz xêt nat t’âguézâr (ôukei) |
The people whose shit not together (okay) |
As pessoas que não têm nada (okay) |
| 72 |
iúdâ bét kárdi a frík (frík) |
You’da bet Cardi a freak (freak) |
Você apostaria que Cardi é uma fera (fera) |
| 73 |
ól mai pâdjemâz êz lézâr (u) |
All my pajamas is leather (uh) |
Meus pijamas são todos de couro (uh) |
| 74 |
bêtch, ai uêl blék on iór és |
Bitch, I will black on your ass |
Vadia, eu vou chutar a sua bunda (é) |
| 75 |
uakanda fârévâr |
Wakanda forever |
Wakanda para sempre |
| 76 |
suít laik a râni ban, |
Sweet like a honey bun, |
Doce como um pão de mel, |
| 77 |
spêt laik a t’ómi gân |
spit like a Tommy gun |
cuspo como uma arma Tommy |
| 78 |
rouli a uan óv uan, |
Rollie a one of one, |
Usando um Rolex exclusivo, |
| 79 |
kam guét iór mami sam |
come get your mommy some |
venha trazer um pouco pra sua mamãe |
| 80 |
kárdi ét zâ t’êp-t’ap, bêtch |
Cardi at the tip-top, bitch |
Cardi no topo, vadia |
| 81 |
kês zâ rêng end kêk róks, sês (u) |
Kiss the ring and kick rocks, sis (uh) |
Beije o anel e vaze, mana (uh) |
| 82 |
djâmp êt daun, bék êt âp (ôu, êi) |
Jump it down, back it up (ooh, ayy) |
Pra baixo, pra cima (ooh, ayy) |
| 83 |
mêik zét nêgâ pût daun t’u kêi |
Make that nigga put down 2K |
Faço qualquer cara gastar comigo |
| 84 |
ai laik mai nêgâs dark laik dus |
I like my niggas dark like D’USSÉ |
Gosto dos meus caras escuros como o D’USSÉ |
| 85 |
iú gona ít zês és laik sup (êi) |
You gonna eat this ass like soup (ayy) |
Você vai comer essa bunda como sopa (ayy) |
| – |
|
|
|
| 86 |
ai uóz bórn t’u fléks |
I was born to flex |
Eu nasci para ostentar |
| 87 |
dáimands on mai nék |
Diamonds on my neck |
Diamantes no meu pescoço |
| 88 |
ai laik bórdên djéts, ai laik mórnên séks |
I like boardin’ jets, I like mornin’ sex |
Gosto de jatinhos, gosto de sexo matinal |
| 89 |
bât nâsên ên zês uôrld |
But nothing in this world |
Mas nada há neste mundo |
| 90 |
zét ai laik mór zen kâltchâr |
That I like more than Kulture |
Que eu goste mais do que a Kulture |
| 91 |
ól ai ríli uana si êz zâ (mâni) |
All I really wanna see is the (money) |
Tudo que eu realmente quero ver é o (dinheiro) |
| 92 |
ai dont ríli níd zâ di, ai níd zâ (mâni) |
I don’t really need the D, I need the (money) |
Realmente não preciso do P, eu preciso do (dinheiro) |
| 93 |
ól a béd bêtch níd êz zâ |
All a bad bitch need is the |
Tudo que uma vadia má precisa é do |
| 94 |
kêi kêi si (uu) |
K.K.C (woo!) |
K.K.C (woo!) |
| – |
|
|
|
| 95 |
(mâni) |
(Money) |
(Dinheiro) |
| 96 |
(mâni) |
(Money) |
(Dinheiro) |
| 97 |
(mâni) |
(Money) |
(Dinheiro) |
| 98 |
(mâni) |
(Money) |
(Dinheiro) |
| 99 |
(mâni) |
(Money) |
(Dinheiro) |
| 100 |
(mâni) |
(Money) |
(Dinheiro) |
| 101 |
(mâni) |
(Money) |
(Dinheiro) |
| 102 |
(mâni) |
(Money) |
(Dinheiro) |
Facebook Comments