| 1 |
êi uáts âp |
ayy what’s up |
e aí, qualé? |
| 2 |
spídên ên mai lémbôu, reissên |
Speedin’ in my Lambo, racin’ |
Acelerando na minha Lamborghini, correndo |
| 3 |
évribari ên mai gueng êz drâg âdêkts |
Everybody in my gang is drug addicts |
Todo mudo da minha gangue é viciado em drogas |
| 4 |
beibi! ôu! |
Baby! Ooh! |
Baby! Ooh! |
| – |
|
|
|
| 5 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A Gangue cheia de viciados em drogas |
| 6 |
t’eik a lót óv xêt, forgat uat répend |
Take a lot of shit, forgot what happened |
Tomei tanta merda, esqueci o que aconteceu |
| 7 |
ai eint gon lai, ai gát a rébêt |
I ain’t gon’ lie, I got a habit |
Não vou mentir, tenho um hábito |
| 8 |
ai suér t’u gád, iú kent bi on mai stérâs |
I swear to God, you can’t be on my status |
Juro por Deus, você não consegue alcançar o meu status |
| 9 |
start zâ dei óff uês a páint |
Start the day off with a pint |
Começo o dia com uma dose de lean |
| 10 |
aima xou iú rau t’u lêv laif |
I’ma show you how to live life |
Te mostro como viver a vida |
| 11 |
t’eik a lót óv drâgs, dont sênk tchuais |
Take a lot of drugs, don’t think twice |
Usando tantas drogas, não penso duas vezes |
| 12 |
ai dju zês évri dei end ól nait |
I do this every day and all night |
Eu faço isso todos os dias e todas as noites |
| – |
|
|
|
| 13 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 14 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 15 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 16 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| – |
|
|
|
| 17 |
ai bên smôukên sêns ai uóz êlévan |
I been smokin’ since I was eleven |
Tô fumando desde que eu tinha 11 anos |
| 18 |
ai bên pápen pêls sêns ai uóz séven |
I been poppin’ pills since I was seven |
Tomando pílulas desde a sétima série |
| 19 |
t’old mai péstâr ai dont dju kanféxans |
Told my pastor I don’t do confessions |
Disse para o meu pastor que eu não me confesso |
| 20 |
kóz ai póp a lót óv móli fór mai brék fest |
‘Cause I pop a lot of molly for my breakfast |
Porque eu tomo muito ecstasy no café da manhã |
| 21 |
ai eint névâr lêssan t’u nôubári (nou) |
I ain’t never listen to nobody (no!) |
Eu nunca escuto os outros |
| 22 |
ên zâ kórt ráuz óff óv ekstassí (gád dem) |
In the courthouse off of ecstasy (God damn!) |
Saindo do fórum louco de bala |
| 23 |
end iór beibi mama lêiên nékst t’u mi! |
And your baby mama layin’ next to me! |
A mãe do seu filho, deitada comigo! |
| 24 |
áft’âr xi djâst sâkd mi, |
After she just sucked me, |
Depois de me chupar, |
| 25 |
ai djâst t’old râr és t’u lív |
I just told her ass to leave |
mandei ela sair fora |
| 26 |
évribari raund mi, laik, zêm áp-siz |
Everybody ‘round me, like, them opp-sies |
Todo mundo perto de mim muito louco de Oxicodona |
| 27 |
ai uóz t’u línd aut t’u draiv zâ rári |
I was too leaned out to drive the ‘Rari |
Tava muito chapado pra dirigir a Ferrari |
| 28 |
meid râr és uêit t’u áuârz ên zâ lóbi |
Made her ass wait two hours in the lobby |
Fiz ela esperar duas horas no lobby |
| 29 |
ai kent gou aut said, kóz ai si pépâratssi |
I can’t go outside, ‘cause I see paparazzi |
Não posso sai lá fora, só vejo paparazzi |
| 30 |
t’eik ânâzâr pêl, nau aim fílên bérâr |
Take another pill, now I’m feeling better |
Tomo outra pílula, agora me sinto melhor |
| 31 |
gútchi gueng, gútchi gueng, |
Gucci Gang, Gucci Gang, |
Gucci Gang, Gucci Gang, |
| 32 |
ié aim a trend-sérâr (gútchi gueng) |
yeah I’m a trend-setter (Gucci Gang!) |
eu lanço tendências |
| 33 |
bâsten ól on iór bêtch, |
Bustin’ all on your bitch, |
Gozei na sua vadia |
| 34 |
uaipt êt óff uês mai suét’âr |
wiped it off with my sweater |
e limpei com o meu suéter |
| 35 |
aim a drâg édêkt, |
I’m a drug addict, |
Sou viciado em drogas, |
| 36 |
aim rêtchâr zen mai prâféssâr (men, fâk skûl) |
I’m richer than my professor (man, fuck school) |
mais rico que meu professor |
| – |
|
|
|
| 37 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 38 |
t’eik a lót óv xêt, forgat uat répend |
Take a lot of shit, forgot what happened |
Tomei tanta merda, esqueci o que aconteceu |
| 39 |
ai eint gon lai, ai gát a rébêt |
I ain’t gon’ lie, I got a habit |
Não vou mentir, tenho um hábito |
| 40 |
ai suér t’u gád, |
I swear to God, |
Juro por Deus, |
| 41 |
iú kent bi on mai stérâs |
you can’t be on my status |
você não consegue alcançar o meu status |
| 42 |
start zâ dei óff uês a páint |
Start the day off with a pint |
Começo o dia com uma dose de lean |
| 43 |
aima xou iú rau t’u lêv laif |
I’ma show you how to live life |
Te mostro como viver a vida |
| 44 |
t’eik a lót óv drâgs, dont sênk tchuais |
Take a lot of drugs, don’t think twice |
Usando tantas drogas, não penso duas vezes |
| 45 |
ai dju zês évri dei end ól nait |
I do this every day and all night |
Eu faço isso todo dia e toda noite |
| – |
|
|
|
| 46 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 47 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 48 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 49 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 50 |
(drâg âdêkts) |
(drug addicts) |
(viciados em drogas) |
| – |
|
|
|
| 51 |
ôu! rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Ooh! Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 52 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 53 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
| 54 |
rôl gueng fûl óv drâg âdêkts |
Whole gang full of drug addicts |
A gangue cheia de viciados em drogas |
Facebook Comments