1 |
niu iórk sêri |
New York City |
Cidade de Nova York! |
2 |
iú ar nau répen uês fêftí sent |
You are now rapping with 50 Cent |
Você está cantando agora com 50 Cent |
3 |
iú gára lóv êt |
You gotta love it |
Você vai adorar |
4 |
ai djâst uana tchêl end tchuêst a lót |
I just wanna chill and twist a lot |
Eu só quero relaxar e dançar uma, cara |
5 |
kétch sans ên mai séven-fórri faiv |
Catch suns in my 7-45 |
Eu só quero pegar sol no meu 7-45 |
6 |
iú draiv mi kreizi xórti ai |
You drive me crazy shorty I |
Você me deixa louco mina |
7 |
níd t’u si iú end fíâl iú nékst t’u mi |
Need to see you and feel you next to me |
Eu preciso te ver e senti-la perto de mim |
8 |
ai provaid évrisêng iú níd end ai |
I provide everything you need and I |
Eu darei tudo que você precisa |
9 |
laik iór smáiâl ai dont uana si iú krai |
Like your smile I don’t wanna see you cry |
Eu gosto do seu sorriso e eu não quero ver você chorar |
10 |
gát sam kuestchans zét ai gát t’u ésk end ai |
Got some questions that I got to ask and I |
Tem algumas perguntas que tenho que fazer |
11 |
roup iú ken kam âp uês zâ enssârs bêibi |
Hope you can come up with the answers babe |
E espero que você venha com as respostas mina |
– |
|
|
|
12 |
gârl, êts ízi t’u lóv mi nau |
Girl, it’s easy to love me now |
Garota, é fácil me amar agora |
13 |
ûd iú lóv mi êf ai uóz daun end aut? |
Would you love me if I was down and out? |
Você me amaria se eu não tivesse dinheiro nem fama? |
14 |
ûd iú st’êl rév lóv fór mi? |
Would you still have love for me? |
Você ainda me amaria? |
15 |
gârl, êts ízi t’u lóv mi nau |
Girl, it’s easy to love me now |
Garota, é fácil me amar agora |
16 |
ûd iú lóv mi êf ai uóz daun end aut? |
Would you love me if I was down and out? |
Você me amaria se eu não tivesse dinheiro nem fama? |
17 |
ûd iú st’êl rév lóv fór mi? |
Would you still have love for me? |
Você ainda me amaria? |
18 |
gârl |
Girl |
Garota |
– |
|
|
|
19 |
êf ai fíâl óff t’âmórou ûd iú st’êl lóv mi? |
If I feel off tomorrow would you still love me? |
Se eu caísse amanhã você ainda me amaria? |
20 |
êf ai dêdant smél sou gûd ûd iú st’êl râg mi? |
If I didn’t smell so good would you still hug me? |
Se eu não cheirasse tão bem você ainda me abraçaria? |
21 |
êf ai gát lókt âp end séntânst t’u a kôrâr sentchâri, |
If I got locked up and sentenced to a quarter century, |
Se eu fosse preso e sentenciado a 25 anos de prisão, |
22 |
kûd ai kaunt on iú t’u bi zér t’u sâpórt mi mênt’ali? |
Could I count on you to be there to support me mentally? |
Eu poderia contar com você pra estar lá e me apoiar mentalmente? |
23 |
êf ai uent bék t’u a rúpti from a benz, |
If I went back to a hoopty from a Benz, |
Se eu voltasse a andar de Boggy ao invés de Mercedez Benz |
24 |
ûd iú pûf end dêssâpíâr laik sam óv mai frends? |
would you poof and disappear like some of my friends? |
você desapareceria como alguns amigos meus? |
25 |
êf ai uóz rêt end ai uóz rârt ûd iú bi bai mai said? |
If I was hit and I was hurt would you be by my side? |
Se eu fosse ferido e estivesse machucado você estaria do meu lado? |
26 |
êf êt uóz t’aim t’u pût ên uârk ûd iú bi daun t’u raid? |
If it was time to put in work would you be down to ride? |
Se eu tivesse que matar você estaria comigo? |
27 |
aid guét aut end píâl a nêgâ kép end tchêl end draiv |
I’d get out and peel a nigga cap and chill and drive |
Eu sairia por aí, mataria um negão e sairia de carro |
28 |
aim éskên kuestchans t’u faind aut rau iú fíâl ênssaid |
I’m asking questions to find out how you feel inside |
Estou perguntando pra saber como você se sente por dentro |
29 |
êf ai eint rép kóz ai flêpt bârgârz ét bârgâr kêng |
If I ain’t rap ‘cause I flipped burgers at Burger King |
Se eu não cantasse rap e vendesse hamburgers no Burger King você |
30 |
ûd iú bi âxêimd t’u t’él iór frends iú fílên mi? |
would you be ashamed to tell your friends you feelin’ me? |
Sentiria vergonha de dizer a suas amigas que está comigo? |
31 |
end ên béd êf ai iúzd t’u mai t’ong, ûd iú laik zét? |
And in bed if I used to my tongue, would you like that? |
E na cama, se usasse a minha língua, você gostaria? |
32 |
êf ai rôut iú a lóv lérâr ûd iú ráit bék? |
If I wrote you a love letter would you write back? |
Se eu lhe escrevesse una carta de amor, você escreveria de volta? |
33 |
nau uí ken rév a lêl drênk iú nou a nait kép |
Now we can have a lil’ drink you know a nightcap |
Agora podemos tomar um drinque, só para bater o sono |
34 |
end uí kûd gou dju uat iú laik, ai nou iú laik zét |
And we could go do what you like, I know you like that |
E nós podemos fazer o que você gosta, eu sei o que você gosta |
– |
|
|
|
35 |
gârl, êts ízi t’u lóv mi nau |
Girl, it’s easy to love me now |
Garota, é fácil me amar agora |
36 |
ûd iú lóv mi êf ai uóz daun end aut? |
Would you love me if I was down and out? |
Você me amaria se eu não tivesse dinheiro nem fama? |
37 |
ûd iú st’êl rév lóv fór mi? |
Would you still have love for me? |
Você ainda me amaria? |
38 |
gârl, êts ízi t’u lóv mi nau |
Girl, it’s easy to love me now |
Garota, é fácil me amar agora |
39 |
ûd iú lóv mi êf ai uóz daun end aut? |
Would you love me if I was down and out? |
Você me amaria se eu não tivesse dinheiro nem fama? |
40 |
ûd iú st’êl rév lóv fór mi? |
Would you still have love for me? |
Você ainda me amaria? |
41 |
gârl |
Girl |
Garota |
– |
|
|
|
42 |
nau ûd iú lív mi |
Now would you leave me |
Você me deixaria |
43 |
êf iôr fázâr faund aut ai uóz sâguên? |
if you’re father found out I was thuggin’? |
se seu pai descobrisse que sou bandido? |
44 |
dju iú bêlív mi uen ai t’él iú, iú zâ uan aim lóvên? |
Do you believe me when I tell you, you the one I’m loving? |
Você acredita quando eu digo que você é a única que eu amo? |
45 |
ar iú méd kóz aim éskên iú tchuênti uan kuestchans? |
Are you mad ‘cause I’m asking you 21 questions? |
Você está chateado por eu estar lhe fazendo 21 perguntas? |
46 |
ar iú mai sôl mêit? |
Are you my soulmate? |
Você é minha alma gêmea? |
47 |
kóz êf sou, gârl iú a bléssen |
‘Cause if so, girl you a blessing |
Se for, você é uma bênção |
48 |
dju iú trâst mi ênaf, t’u t’él mi iór dríms? |
Do you trust me enough, to tell me your dreams? |
Você acredita em mim o suficiente para me contar os seus sonhos? |
49 |
aim stérên ét iâ traiên t’u fêguiâr rau iú gát ên zêm djíns |
I’m staring at ya’ trying to figure how you got in them jeans |
Estou olhando pra você tentando descobrir como você entrou nesse jeans |
50 |
êf ai uóz daun ûd iú sei sêngs t’u mêik mi smáiâl? |
If I was down would you say things to make me smile? |
Se eu estiver triste, você dirá coisas pra me fazer sorrir? |
51 |
ai trít iú rau iú uant t’u bi trírêd djâst t’ítch mi rau |
I treat you how you want to be treated just teach me how |
Eu trato você como você gostaria de ser tratada, ou me ensine como |
52 |
êf ai uóz uês sam ózâr tchêk end samuan répend t’u si? |
If I was with some other chick and someone happened to see? |
Se eu estivesse com outra garota e alguém visse? |
53 |
end uen iú éskt mi âbaut êt ai séd êt uózent mi |
And when you asked me about it I said it wasn’t me |
E quando você me perguntasse eu dissesse que não era eu |
54 |
ûd iú bêlív mi? |
Would you believe me? |
Você acreditaria em mim? |
55 |
ór âp end lív mi? |
Or up and leave me? |
Ou me deixaria? |
56 |
rau díp êz áuâr bond êf zéts ól êt t’eiks fór iú t’u bi gon? |
How deep is our bond if that’s all it takes for you to be gone? |
Quão fundo é o nosso laço se aquilo foi suficiente pra você ir embora? |
57 |
uí ounli ríuman gârl uí mêik mêst’eiks, |
We only human girl we make mistakes, |
E lembre-se garota nós cometemos erros, |
58 |
t’u mêik êt âp ai dju uarévâr êt t’eik |
to make it up I do whatever it take |
para concertá-los eu farei o que for preciso |
59 |
ai lóv iú laik a fét kêd lóv kêik |
I love you like a fat kid love cake |
Eu te amo como um garoto gordo ama torta |
60 |
iú nou mai stáiâl ai sei ênisêng t’u mêik iú smáiâl |
You know my style I say anything to make you smile |
Você conhece meu estilo, eu digo qualquer coisa para lhe fazer sorrir |
– |
|
|
|
61 |
gârl, êts ízi t’u lóv mi nau |
Girl, it’s easy to love me now |
Garota, é fácil me amar agora |
62 |
ûd iú lóv mi êf ai uóz daun end aut? |
Would you love me if I was down and out? |
Você me amaria se eu não tivesse dinheiro nem fama? |
63 |
ûd iú st’êl rév lóv fór mi? |
Would you still have love for me? |
Você ainda me amaria? |
64 |
gârl, êts ízi t’u lóv mi nau |
Girl, it’s easy to love me now |
Garota, é fácil me amar agora |
65 |
ûd iú lóv mi êf ai uóz daun end aut? |
Would you love me if I was down and out? |
Você me amaria se eu não tivesse dinheiro nem fama? |
66 |
ûd iú st’êl rév lóv fór mi? |
Would you still have love for me? |
Você ainda me amaria? |
67 |
gârl |
Girl |
Garota |
– |
|
|
|
68 |
kûd iú lóv mi ên zâ bêntli? |
Could you love me in the Bentley? |
Você faria amor comigo dentro do meu Bentley? |
69 |
kûd iú lóv mi on a bâs? |
Could you love me on a bus? |
Você faria amor comigo dentro de um ônibus? |
70 |
áiâl ésk tchuênti uan kuestchans, end zér ól âbaut âs |
I’ll ask 21 questions, and they’re all about us |
Eu quero te fazer fazer 21 perguntas, e elas são todas sobre nós |
71 |
kûd iú lóv mi ên zâ bêntli? |
Could you love me in the Bentley? |
Você faria amor comigo dentro do meu Bentley? |
72 |
kûd iú lóv mi on a bâs? |
Could you love me on a bus? |
Você faria amor comigo dentro de um ônibus? |
73 |
áiâl ésk tchuênti uan kuestchans, end zér ól âbaut âs |
I’ll ask 21 questions, and they’re all about us |
Eu quero te fazer 21 perguntas, e elas são todas sobre nós |
Facebook Comments