1 |
uêit rait ríâr |
Wait right here |
Espere bem aqui, |
2 |
áiâl bi bék ên zâ mórnên |
I’ll be back in the morning |
eu estarei de volta de manhã |
3 |
ai nou zét aim nat zét empórtant t’u iú |
I know that I’m not that important to you |
Eu sei que não sou tão importante pra você, |
4 |
bât t’u mi, gârl |
but to me, girl |
mas você é pra mim, garota, |
5 |
iôr sou mâtch mór zen gôrdjâs |
You’re so much more than gorgeous |
muito mais do que linda |
6 |
sou mâtch mór zen pârfekt |
So much more than perfect |
Muito mais do que perfeita |
7 |
rait nau ai nou zét aim nat ríli uârs êt |
Right now I know that I’m not really worth it |
No momento eu sei que não valho a pena |
8 |
êf iú guêv mi t’aim |
If you give me time |
Se você me der um tempo, |
9 |
ai ken uârk on êt |
I can work on it |
eu consigo melhorar |
10 |
guêv mi sam t’aim |
Give me some time |
Me dê um tempo |
11 |
uaiâl ai uârk on êt |
while I work on it |
enquanto eu melhoro |
12 |
lûzên iór pêixans |
Losing your patience |
Tirando sua paciência, |
13 |
end gârl, ai dont blêim iú |
and girl, I don’t blame you |
e garota, eu não culpo você |
14 |
zâ ârss ên rôut’êixan, |
The Earth’s in rotation, |
A Terra está em rotação, |
15 |
iôr uêit’ên fór mi |
you’re waiting for me |
você está me esperando |
– |
|
|
|
16 |
lûk ét mai feis |
Look at my face |
Olhe para o meu rosto, |
17 |
uen ai fâk on iór uêist |
when I fuck on your waist |
enquanto te fodo segurando sua cintura |
18 |
kóz uí ounli rév uan kanvârsseixan a uík |
‘Cause we only have one conversation a week |
Porque nós só conversamos uma vez na semana |
19 |
zéts uai iór frends ól uêiz rêit’ên on mi |
That’s why your friends always hating on me |
É por isso que seus amigos sempre me invejam |
20 |
fâk am zou, ai dêd zês ól bai maissélf |
Fuck ‘em though, I did this all by myself |
Fodam-se eles, eu fiz tudo isso sozinho |
21 |
mérâr óv fékt, ai eint névâr ésk nou uan fór rélp |
Matter of fact, I ain’t never ask no one for help |
Na real, eu nunca pedi ajuda a ninguém |
22 |
end zéts uai ai dont pêk âp mai fôun uen êt rêng |
And that’s why I don’t pick up my phone when it ring |
É por isso que eu não vou atender meu celular quando ele tocar |
23 |
nan óv mai ékssês êz ôuvâr, lêl pip |
None of my exes is over, Lil Peep |
Nenhuma das minhas ex estão melhor que Lil Peep |
24 |
nôubári flékssên éz mâtch éz ai bi |
Nobody flexing as much as I be |
Ninguém exibe mais do que eu |
25 |
zéts uai xi tékst mi end t’él mi xi lóv mi |
That’s why she text me and tell me she love me |
Por isso ela me mandou uma mensagem dizendo que me ama |
26 |
xi nou zét samdêi áiâl bi ôuvâr zâ si |
She know that someday I’ll be over the sea |
Ela sabe que um dia eu estarei além do mar |
27 |
mêiken mai mâni end smôukên mai uíd |
Making my money and smoking my weed |
Fazendo dinheiro e fumando meu baseado |
28 |
ai sênk êts fâni, |
I think it’s funny, |
Eu acho isso engraçado, |
29 |
xi oupen âp t’u mi, guét kâmfârt’âbâl uês mi |
she open up to me, get comfortable with me |
ela se abre pra mim, fica à vontade comigo |
– |
|
|
|
30 |
uans ai gát êt kâmen, ai lóv râr, xi lóv mi |
Once I got it coming, I love her, she love me |
Quando começo a ganhar dinheiro, eu a amo, ela me ama |
31 |
ai nou zét aim nâsên laik samuan |
I know that I’m nothing like someone |
Eu sei que não sou |
32 |
zâ fémâli uant mi t’u bi |
the family want me to be |
como minha família queria que eu fosse |
33 |
êf ai faind a uêi, ûd iú uók uês mi? |
If I find a way, would you walk with me? |
Se eu achar o caminho, você vem comigo? |
34 |
lûk ét mai feis |
Look at my face |
Olhe para o meu rosto, |
35 |
uaiâl iú t’ókên t’u mi |
while you talking to me |
enquanto estiver falando comigo |
36 |
kóz uí ounli rév uan kanvârsseixan a uík |
‘Cause we only have one conversation a week |
Porque nós só conversamos uma vez na semana |
37 |
ken ai guét uan kanvârsseixan ét líst? |
Can I get one conversation at least? |
Podemos conversar, pelo menos? |
38 |
xaut aut t’u évri uan mêiken mai bíts, |
Shout out to everyone making my beats, |
Digo para todos que estão fazendo meus beats, |
39 |
iú rélpen mi pritch |
you helping me preach |
vocês estão me ajudando muito |
40 |
zês miuzêk êz zâ ounli sêng kípên zâ pís |
This music is the only thing keeping the peace |
Está música é a única coisa que mantém a paz |
41 |
uen aim fólen t’u píssês |
when I’m falling to pieces |
quando estou caindo aos pedaços |
– |
|
|
|
42 |
lûk ét zâ skai t’ânáit |
Look at the sky tonight |
Olhe para o céu essa noite, |
43 |
ól óv zâ stárz rév a rízan |
All of the stars have a reason |
todas as estrelas têm uma razão |
44 |
a rízan t’u xain, a rízan laik main |
A reason to shine, a reason like mine |
Uma razão para brilhar, uma boa razão como a minha |
45 |
end aim fólen t’u píssês |
And I’m falling to pieces |
e para estar caindo aos pedaços |
– |
|
|
|
46 |
lûk ét zâ skai t’ânáit |
Look at the sky tonight |
Olhe para o céu essa noite, |
47 |
ól óv zâ stárz rév a rízan |
All of the stars have a reason |
todas as estrelas têm um porquê |
Facebook Comments