1 |
lêl bérâr |
Lil better |
Lil melhor |
2 |
iâp |
yup |
yup |
3 |
lêl skêit bôrd pi |
lil skateboard p |
lil skate p |
4 |
iézâr |
yessur |
yessur |
5 |
iézâr |
yessur |
yessur |
6 |
iézâr |
yessur |
yessur |
7 |
iézâr |
yessur |
yessur |
8 |
ma zâ uêi iú râguen on mi êz a próblâm |
Ma the way you hugging on me is a problem |
Ma o jeito que você me abraçando em um problema |
9 |
uát zâ fâk iú traiên t’u end âp ên zâ gássêp kólam |
what the fuck you trying to end up in the gossip column |
o que diabos você está tentando acabar na coluna de fofocas |
10 |
ai nou ai gát djúâls laik aim zâ férôu óv zâ guét’ôu |
I know I got jewels like im the pharaoh of the ghetto |
Eu sei que tenho jóias como im o pharroah do gueto |
11 |
bât uí ar ên zâ brait és xaini kârára |
but we are in the bright ass shiny carrara |
mas estamos na bunda brilhante brilhante carrara |
12 |
st’êken iór fít aut zâ uêndou sou zêi ken si iór stêlérôus |
stickin your feet out the window so they can see your stillettos |
enfiando os pés para fora da janela, para que possam ver os seus stillettos |
13 |
kósts a sáuzend dólârz seim és iór rauz en rala |
costs a thousand dollars same as your house n holla |
custa mil dólares mesmo que sua casa n holla |
14 |
nat t’u mênchan iór rêsts end zâ sârti sáuzend kóla |
not to mention your wrists and the thirty thousand collah |
para não falar de seus pulsos e os trinta mil collah |
15 |
pússi mâst bi gûd ríz vêkt’am t’u iór páuâr xêt |
pussy must be good he’s victim to your power shit |
bichano deve ser bom que ele é vítima de sua merda poder |
16 |
nêgâ laik mi ai ûd névâr âváuâr |
nigga like me I would never avower |
negro como eu Eu nunca avower |
17 |
spêt zét xêt t’u mi aid ésk iú rév iú xáuârd |
spit that shit to me i’d ask you have you showered |
cuspir essa merda para mim que eu lhe pedir que você regou |
18 |
iú uana guét âp ên mai bôut end raid |
you wanna get up in my boat and ride |
Você quer levantar-se no meu barco e passeio |
19 |
t’eik pêktchârz óv uês zâ kêd âp ên ôuxan draiv |
take pictures of with the kid up in ocean drive |
tirar fotos com o garoto em Ocean Drive |
20 |
gou t’u casa tua end sêp on kâluas |
go to casatua and sip on calluas |
ir para Casatua e saborear calluas |
21 |
ét zâ bar t’ókên t’u ózâr uímen âbaut zâ bést djúâlârs |
at the bar talking to other women about the best jewelers |
no bar conversando com outras mulheres sobre os melhores joalheiros |
22 |
iú ûd laik zét |
you would like that |
você gostaria que |
23 |
smáiâl end st’êl kól iór gârlfrend (uai) |
smile and still call your girlfriend (why) |
sorrir e ainda chamar a sua namorada (porque) |
24 |
ru fél âslíp ét zâ uíl |
who fell asleep at the wheel |
que adormeceu ao volante |
25 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
26 |
t’ókên ól zét réspi xêt réspi xêt |
talkin all that raspy shit, raspy shit |
falando toda essa merda rouca, áspera merda |
27 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
28 |
t’ókên ól zét réspi xêt réspi xêt |
talkin all that raspy shit, raspy shit |
falando toda essa merda rouca, áspera merda |
29 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
30 |
t’ókên ól zét réspi xêt réspi xêt |
talkin all that raspy shit, raspy shit |
falando toda essa merda rouca, áspera merda |
31 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
32 |
t’ókên ól zét réspi xêt traiên t’u ésk mi xêt |
talkin all that raspy shit trying to ask me shit |
falando toda essa merda rouca tentando me perguntar merda |
33 |
(rêi iôu) ai uók ên bréshêst |
(hey yo) I walk in brashest |
(hey yo ) Eu ando em brashest |
34 |
sârt’anli zâ kréssêst |
certainly the crassest |
certamente o mais grosseiro |
35 |
zâ réstârants klésses |
the restaurants classes |
as classes Restaurantes |
36 |
zâ ôunârs êz és |
the owners is ass |
proprietários é ass |
37 |
mai mâni êz grin laik zâ rélmet óv a féshês |
my money is green like the helmet of a fashess |
meu dinheiro é verde como o capacete de um fashess |
38 |
sou uát iú uant pâtrôun nou pâtrússi ên gléssâz |
so what you want patrone no patrussi in glasses |
então o que você quer patrone não patrussi em óculos |
39 |
eint nou mêstâri rêz dórâr nous zâ rêstorí |
aint no mystery his daughter knows the history |
Não há mistério a sua filha sabe a história |
40 |
end évri nait uí t’ôust laik êts vêkt’âri guét uês mi |
and every night we toast like its victory get with me |
e todas as noites nós brindamos como sua vitória ficar comigo |
41 |
end ai eint tchêindj sens mai ârli êntâl |
and i aint change sense my early intel |
E eu não mudar sentir minha intel cedo |
42 |
aiv bên snékên on xrêmp end sêpen on xêrli t’émpâls |
I’ve been snacking on shrimp and sippin on shirrley temples |
Eu tenho merendas de camarão e anda bebendo em templos shirrley |
43 |
nou drâg t’u drênkên uát iú uant |
no drug to drinkin what you want |
nenhuma droga para a beber o que quiser |
44 |
nou sêriâsli uát iú sênkên sens zâ iúkan |
no seriously what you thinkin sense the yukon |
não a sério o que você pensar sentir o yukon |
45 |
névâr pâfd a djêi iú ésk lu xon |
never puffed a jay you ask lou shaun |
nunca soprou um jay você perguntar shaun lou |
46 |
bék uen rí pusht bêibis laik êt uóz laik kiúpans |
back when he pushed babes like it was like coupons |
de volta quando ele empurrou bebês como se fosse como cupons |
47 |
uês a rauz fûl óv dêims laik êt uóz mulon |
with a house full of dames like it was moulon |
com uma casa cheia de damas, como era Moulon |
48 |
ai ûd ésk zér neim bât zêi ûd ounli dju xon |
i would ask there name but they would only do shaun |
Gostaria de pedir lá o nome, mas eles só faria shaun |
49 |
end ai eint seiên zêi rigrét êt |
and i aint sayin they regret it |
e eu não estou dizendo que eles se arrepender |
50 |
bât fâk ûd zêi dju bât êf zêi kûd rêvârs t’aim |
but fuck would they do but if they could reverse time |
Mas foda- se eles fazem, mas se pudessem reverter o tempo |
51 |
uát zâ fâk ûd zêi dju |
what the fuck would they do |
o que diabos eles fariam |
52 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
53 |
t’ókên ól zét réspi xêt réspi xêt |
talkin all that raspy shit, raspy shit |
falando toda essa merda rouca, áspera merda |
54 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
55 |
t’ókên ól zét réspi xêt réspi xêt |
talkin all that raspy shit, raspy shit |
falando toda essa merda rouca, áspera merda |
56 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
57 |
t’ókên ól zét réspi xêt réspi xêt |
talkin all that raspy shit, raspy shit |
falando toda essa merda rouca, áspera merda |
58 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
59 |
t’ókên ól zét réspi xêt traiên t’u ésk mi xêt |
talkin all that raspy shit trying to ask me shit |
falando toda essa merda rouca tentando me perguntar merda |
60 |
rânis pendomênia aiz laik a rêinian |
honeys pandomania eyes like a rainion |
méis pandomania olhos como um rainion |
61 |
láit’âr zen zâ blu óv zâ skai ór zâ dei uí ên |
lighter than the blue of the sky or the day we in |
mais leve do que o azul do céu ou o dia em que, em |
62 |
és laik a vóli ból |
ass like a volleyball |
burro como uma bola de vôlei |
63 |
kaind zét mêik iór dêk rard |
kind that make your dick hard |
tipo que faz seu pau duro |
64 |
réd t’u zâ râslas sou suít xi ken guét kars |
head to the hustlas so sweet she can get cars |
cabeça para os hustlas tão doce que ela pode obter carros |
65 |
nau xi ríâr uês mi lêl skêit bôrd pi |
now she here with me lil skateboard p |
agora ela está aqui comigo lil skate p |
66 |
tchípâr zen zâ saund óv a bârd zét tchârps |
cheaper than the sound of a bird that chirps |
mais barato do que o som de um pássaro que gorjeia |
67 |
ai spêt zên ai rêt zên ai mârk iézâr |
i spit then i hit then i murk yessur |
eu cuspo então eu bati, então eu murk yessur |
68 |
ai flêk tchikôus st’êks end a tuêks zéts râr |
i flick chicos sticks and a twix thats her |
eu tapo chicos varas e um twix isso é dela |
69 |
xi âdmáiâr rau a tchempian laivs |
she admire how a champion lives |
ela admirar como um campeão vidas |
70 |
rau ai sain slêm slâg uês a rémp ên mai krêb |
how i sign slim slug with a ramp in my crib |
como eu sinal slim lesma com uma rampa no meu berço |
71 |
aim a tchempian ai dju és a tchempian dêd |
im a champion i do as a champion did |
im um campeão eu faço como um campeão fez |
72 |
êkssépt ai empruv uês zâ niú end zâ rést guét rêd |
except i improve with the new and the rest get rid |
exceto i melhorar com o novo eo resto se livrar |
73 |
bât sam ial dont laik zét êt sims iú traiên t’u bait bék |
but some ya’ll dont like that it seems you tryin to bite back |
mas alguns pra vocês não gostam que parece que você tá tentando morder de volta |
74 |
instéd óv seiên rai guérên flai bât al bi rait bék |
instead of sayin hi gettin fly but ill be right back |
em vez de dizendo oi mosca ficando doente, mas volto |
75 |
mai dûd gát zâ skêls êf iú sênk iór flai |
my dude got the skills if you think your fly |
minha cara tem as habilidades, se você acha que seu fly |
76 |
xût zâ uêngs óv iór ígou end uátch iú skai daiv |
shoot the wings of your ego and watch you sky dive |
atirar as asas de seu ego e vê-lo mergulhar céu |
77 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
78 |
t’ókên ól zét réspi xêt réspi xêt |
talkin all that raspy shit, raspy shit |
falando toda essa merda rouca, áspera merda |
79 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
80 |
t’ókên ól zét réspi xêt réspi xêt |
talkin all that raspy shit, raspy shit |
falando toda essa merda rouca, áspera merda |
81 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
82 |
t’ókên ól zét réspi xêt réspi xêt |
talkin all that raspy shit, raspy shit |
falando toda essa merda rouca, áspera merda |
83 |
dont trai t’u kam âp on mai íâr |
dont try to come up on my ear |
não tente chegar no meu ouvido |
84 |
t’ókên ól zét réspi xêt traiên t’u ésk mi xêt |
talkin all that raspy shit trying to ask me shit |
falando toda essa merda rouca tentando me perguntar merda |
Facebook Comments