| 1 |
uí rôl ên évri sâmâr |
We roll in every summer |
Nós rolamos em cada verão |
| 2 |
uen zérz strêngs ên áuâr nâmbârz |
when there’s strength in our numbers |
quando não há força em nossos números |
| 3 |
end iór bréss rót end grôus |
And your breath’s hot and gross |
E do seu hálito quente e bruto |
| 4 |
bât ai kês iú laik a lóvâr |
but I kiss you like a lover |
mas eu te beijar como um amante |
| 5 |
légs stêk t’u zâ síts óv zâ kar |
Legs stick to the seats of the car |
Pernas ficar com os assentos do carro |
| 6 |
samuan gru ênt’u |
someone grew into |
alguém se transformou em |
| 7 |
ai fârguét zâ nólêdj from zâ léssanz zét ai uent t’u |
I forget the knowledge from the lessons that I went to |
Eu esqueço o conhecimento a partir das lições que eu fui |
| 8 |
end djêimi pêks faits |
And Jamie picks fights |
E Jamie pega lutas |
| 9 |
bât zêr uík end xort lêvd |
but they’re weak and short lived |
mas eles são fracos e de curta duração |
| 10 |
bikóz nou uan ken bi bózârd |
Because no one can be bothered |
Porque ninguém pode ser incomodado |
| 11 |
uen êts ríumêd laik zês |
when it’s humid like this |
quando está úmido como esta |
| 12 |
end uí rôl ên évri sâmâr |
And we roll in every summer |
E nós rolamos em cada verão |
| 13 |
laik êts xêimfâl t’u bi |
like it’s shameful to be |
como se fosse vergonhoso ser |
| 14 |
andârnís zâ sílên ór a rûf |
Underneath the ceiling or a roof, |
Debaixo do teto ou um telhado, |
| 15 |
trai kam aut end st’íl áuâr sândâr |
try come out and steal our thunder |
tente sair e roubar o nosso trovão |
| 16 |
nau zâ deis ar guérên kûlâr |
Now the days are getting cooler |
Agora os dias estão ficando mais frio |
| 17 |
end zâ bârnên óv áuâr lêms |
and the burning of our limbs |
ea queima de nossos membros |
| 18 |
dâzânt répen kuait és béd |
Doesn’t happen quite as bad |
Não acontece tão ruim |
| 19 |
end zâ bârnêns djâst skên |
and the burning’s just skin |
e apenas a pele da queima |
| 20 |
díp ên zâ féntâssis |
Deep in the fantasies |
Profundamente nas fantasias |
| 21 |
end dríms óv zâ uênt’âr |
and dreams of the winter |
e os sonhos de inverno |
| 22 |
laik zâ mûvis zét uí uátcht |
Like the movies that we watched |
Como os filmes que assistimos |
| 23 |
t’u pret’end êt uózent uênt’âr |
to pretend it wasn’t winter |
fingir que não era inverno |
| 24 |
end évri uér uí gou |
And everywhere we go |
E todo lugar que vamos |
| 25 |
ai ken fíl zâ sár’âl t’eist |
I can feel the subtle taste |
Eu posso sentir o sabor sutil |
| 26 |
óv zâ dídz áut grôun |
Of the deeds outgrown |
Dos atos superado |
| 27 |
end zâ uélkam ôuvâr stêid |
and the welcome overstayed |
e as boas-vindas overstayed |
| 28 |
end iôr nou bérâr ét suímên |
And you’re no better at swimming |
E você não é melhor na natação |
| 29 |
zen iú uâr ên zâ bêguênên |
than you were in the beginning |
do que eram no início |
| 30 |
bât iú kam ôuvâr ét nait |
But you come over at night |
Mas você vir à noite |
| 31 |
end uí prékt’ês ól zâ brízen |
and we practice all the breathing |
e praticar todos os respiração |
| 32 |
gou ól zâ uêi rév iór fan |
Go all the way, have your fun, |
Vá todo o caminho, se divertir, |
| 33 |
rév êt ól sou t’eik êt daun |
have it all, so take it down |
ter tudo, para levá-lo para baixo |
| 34 |
guét sru zâ deis dju iór sêng |
Get through the days, do your thing, |
Obter através dos dias, fazer a sua coisa, |
| 35 |
dju êt uél zêssâl t’eik iú daun |
do it well, this’ll take you down |
fazê-lo bem, isso vai levá-lo para baixo |
| 36 |
gou ól zâ uêi rév iór fan |
Go all the way, have your fun, |
Vá todo o caminho, se divertir, |
| 37 |
rév êt ól zêssâl t’eik iú daun |
have it all, this’ll take you down |
ter tudo, este vai levá-lo para baixo |
| 38 |
guét sru zâ deis dju iór sêng |
Get through the days, do your thing, |
Obter através dos dias, fazer a sua coisa, |
| 39 |
dju êt uél zêssâl t’eik iú daun |
do it well, this’ll take you down |
fazê-lo bem, isso vai levá-lo para baixo |
| 40 |
ai pûl zâ trêk êf ai uant t’u |
I pull the trick if I want to |
Eu puxo o truque se eu quiser |
| 41 |
ai pûl zâ trêk end êt kams trû |
I pull the trick and it comes true |
Eu puxo o truque e que se torna realidade |
| 42 |
aim tchúen gâm end êts kêlên iú |
I’m chewing gum and it’s killing you |
Estou goma de mascar e está matando você |
| 43 |
uêâr guérên déd end êts zâ rait uêi t’u dju êt |
We’re getting dead and it’s the right way to do it |
Estamos recebendo mortos e é o caminho certo para fazê-lo |
| 44 |
ai si iú répi ên zâ frant sít |
I see you happy in the front seat |
Eu vejo você feliz no banco da frente |
| 45 |
ai si iú uês ól óv iór frant t’ís |
I see you with all of your front teeth |
Eu vejo você com todos os seus dentes da frente |
| 46 |
iôr âlârdjêk bât iú névâr séd |
You’re allergic but you never said |
Você é alérgico, mas você nunca disse |
| 47 |
uêâr guérên déd end êts zâ rait uêi |
We’re getting dead and it’s the right way |
Estamos recebendo mortos e é o caminho certo |
| 48 |
gou ól zâ uêi rév iór fan |
Go all the way, have your fun, |
Vá todo o caminho, se divertir, |
| 49 |
rév êt ól sou t’eik êt daun |
have it all, so take it down |
ter tudo, para levá-lo para baixo |
| 50 |
guét sru zâ deis dju iór sêng |
Get through the days, do your thing, |
Obter através dos dias, fazer a sua coisa, |
| 51 |
dju êt uél zêssâl t’eik iú daun |
do it well, this’ll take you down |
fazê-lo bem, isso vai levá-lo para baixo |
| 52 |
gou ól zâ uêi rév iór fan |
Go all the way, have your fun, |
Vá todo o caminho, se divertir, |
| 53 |
rév êt ól zêssâl t’eik iú daun |
have it all, this’ll take you down |
ter tudo, este vai levá-lo para baixo |
| 54 |
guét sru zâ deis dju iór sêng |
Get through the days, do your thing, |
Obter através dos dias, fazer a sua coisa, |
| 55 |
dju êt uél zêssâl t’eik iú daun |
do it well, this’ll take you down |
fazê-lo bem, isso vai levá-lo para baixo |
Facebook Comments