| 1 |
t’êikóf guala |
Takeoff Guala! |
Decolagem Guala! |
| 2 |
uáts âp migos |
What’s up Migos? |
O que se passa Migos? |
| 3 |
uát âp djêi bi êts t’aim t’u gou t’u zâ klâb |
What up JB, it’s time to go to the club, |
e aí JB, é hora de ir para o clube, |
| 4 |
t’aim t’u pûl zôuz t’óis aut men lets dju êt |
time to pull those toys out man, let’s do it |
hora de puxar os brinquedos para fora homem, vamos fazê-lo |
| 5 |
rêi uér zâ párt’i ét? lets gou |
Hey where the party at? Let’s go |
Hey, onde é a festa? Vamos |
| 6 |
uér zâ suég? lets rôl |
Where the swag? Let’s roll |
cadê o swag? Vamos rolar |
| 7 |
ié évri uér ai gou zêm gârlz fálou |
Yea, everywhere I go, them girls follow |
Sim, em todos os lugares que eu vou, as garotas seguem |
| 8 |
let évribari nou zét aim ríâr t’ânáit |
Let everybody know that I’m here tonight |
Vamos todo mundo sabe que eu estou aqui hoje à noite |
| 9 |
és sûn és ai uók ên zâ dór |
As soon as I walk in the door |
Assim que eu entrar pela porta |
| 10 |
prêri lêiri ai sênk ai níd iú ríâr ên mai laif |
Pretty lady I think I need you here in my life |
Senhora bonita que eu acho que eu preciso de você aqui na minha vida |
| 11 |
êf ai dêdant nou ai níd iú fór xâr |
If I didn’t know I need you for sure |
Se eu não sei que eu preciso de você, com certeza |
| 12 |
t’ânáit mait bi zâ nait |
Tonight might be the night |
Esta noite pode ser a noite |
| 13 |
iú mait més âraund end fól ên lóv |
You might mess around and fall in love |
Você pode mexer e se apaixonar |
| 14 |
end ai mait bi zâ gai |
And I might be the guy |
E eu poderia ser o cara |
| 15 |
zérâl mêik iú uant t’u fól ên lóv uês rêm |
That’ll make you want to fall in love with him |
Isso vai fazer você querer se apaixonar por ele |
| 16 |
gârl uáts iór neim aim répi zét iú keim |
Girl, what’s your name, I’m happy that you came |
Garota, o que é o seu nome, eu estou feliz que você veio |
| 17 |
aim zâ men ên zês stêk uês mi ai ken lóv êt |
I’m the man in this, stick with me, I can love it |
Eu sou o homem desta, ficar comigo, eu posso amá-lo |
| 18 |
évri uér âraund zâ uârld |
Everywhere around the world |
Em todos os lugares ao redor do mundo |
| 19 |
al bi lûkên fór iú |
I’ll be looking for you |
Eu vou estar olhando para você |
| 20 |
êz êt râr lûkên fór iú lûkên fór iú? |
Is it her looking for you, looking for you? |
É ela olhando para você, olhando para você? |
| 21 |
aim nat pépâratssi ór a stókâr |
I’m not Paparazzi or a stalker |
Eu não estou paparazzi ou um stalker |
| 22 |
xi rait ên frant óv mi lûkên fór iú |
She right in front of me looking for you, |
Ela bem na minha frente olhando para você, |
| 23 |
lûkên fór iú |
looking for you |
olhando para você |
| 24 |
nat zâ feds ór a kóp |
Not the feds or a cop |
Não os federais ou um policial |
| 25 |
ai gát mâni ên mai póket |
I got money in my pocket |
Eu tenho dinheiro no meu bolso |
| 26 |
end ai eint âfreid t’u spend êt |
and I ain’t afraid to spend it |
e eu não tenho medo de gastá-lo |
| 27 |
êt eint a próblâm beibi gârl uen iôr uês êt |
It ain’t a problem, baby girl when you’re with it |
Não é um problema, menina quando você está com ele |
| 28 |
t’él mi uát iú uana dju |
Tell me what you wanna do, |
Diga-me o que você quer fazer, |
| 29 |
ûd iú mêik a mûv nau? |
would you make a move now? |
Como você fazer um movimento agora? |
| 30 |
gârl iú eint gára fait zâ fílên |
Girl you ain’t gotta fight the feeling |
Garota, você não está gotta lutar contra o sentimento |
| 31 |
(lûk ét râr feis) |
(Look at her face) |
(Olhe para o rosto) |
| 32 |
gârl eint gára sei enimór |
Girl ain’t gotta say anymore |
Menina não tem que dizer mais |
| 33 |
(sei nou mór) |
(Say no more) |
(Não diga mais nada) |
| 34 |
níd t’u nou ai eint plêiên |
Need to know I ain’t playing |
Precisa saber que não está jogando |
| 35 |
(ai eint plêiên) |
(I ain’t playing) |
(Eu não está jogando) |
| 36 |
beibi uát ar uí uêirên fór? |
Baby what are we waiting for? |
Bebê que estamos esperando? |
| 37 |
t’ânáit mait bi zâ nait |
Tonight might be the night |
Esta noite pode ser a noite |
| 38 |
iú mait més âraund end fól ên lóv |
You might mess around and fall in love |
Você pode mexer e se apaixonar |
| 39 |
end ai mait bi zâ gai |
And I might be the guy |
E eu poderia ser o cara |
| 40 |
zérâl mêik iú uant t’u fól ên lóv uês rêm |
That’ll make you want to fall in love with him |
Isso vai fazer você querer se apaixonar por ele |
| 41 |
gârl uáts iór neim |
Girl, what’s your name, |
Garota, o que é o seu nome, |
| 42 |
aim répi zét iú keim |
I’m happy that you came |
Estou feliz que você veio |
| 43 |
aim zâ men ên zês stêk uês mi ai ken lóv êt |
I’m the man in this, stick with me, I can love it |
Eu sou o homem desta, ficar comigo, eu posso amá-lo |
| 44 |
évri uér âraund zâ uârld |
Everywhere around the world |
Em todos os lugares ao redor do mundo |
| 45 |
al bi lûkên fór iú |
I’ll be looking for you |
Eu vou estar olhando para você |
| 46 |
êz êt râr lûkên fór iú lûkên fór iú? |
Is it her looking for you, looking for you? |
É ela olhando para você, olhando para você? |
| 47 |
aim nat pépâratssi ór a stókâr |
I’m not Paparazzi or a stalker |
Eu não estou paparazzi ou um stalker |
| 48 |
xi rait ên frant óv mi lûkên fór iú |
She right in front of me looking for you, |
Ela bem na minha frente olhando para você, |
| 49 |
lûkên fór iú |
looking for you |
olhando para você |
| 50 |
nat zâ feds ór a kóp |
Not the feds or a cop |
Não os federais ou um policial |
| 51 |
béd bêtchez ên zâ párt’i élkârról on mi |
Bad bitches in the party, alcohol on me |
Bad cadelas no partido, álcool em mim |
| 52 |
t’él zâ uêitres |
Tell the waitress |
Diga a garçonete |
| 53 |
pût zâ spárkólâr on mai tchuênti bi ti (lin) |
put the sparklers on my 20 B-T (lean) |
colocar as estrelinhas no meu 20 B-T (lean) |
| 54 |
ai éskt râr uáts râr neim |
I asked her what’s her name |
Perguntei-lhe o que é o nome dela |
| 55 |
gát zâ nout xi séd rémâr |
got the note she said Hammer |
tenho a nota, ela disse Martelo |
| 56 |
on zâ uêi t’u zâ métrâs |
On the way to the mattress, |
No caminho para o colchão, |
| 57 |
séd xi lóvd zâ pénemera |
said she loved the Panamera |
disse que amava o Panamera |
| 58 |
ên zâ trép uês djêi bi uês mai fôun |
In the trap with J-B with my phone |
Na armadilha com J-B com o meu telefone |
| 59 |
tchârpen laik bípârs |
chirping like beepers |
chirpin ‘como bips |
| 60 |
môuna lêssa ana mêi ên zâ pót uen ai bít êt |
Mona Lisa, Anna Mae in the pot when I beat it |
Mona Lisa, Anna Mae no pote quando eu vencê-lo |
| 61 |
t’eik râr âkrós zâ kantri |
Take her across the country |
Leve-a para todo o país, |
| 62 |
ai gát plâgs on zâ viza |
I got plugs on the Visa |
Eu tenho tampões no Visa |
| 63 |
kât iór men óff lêrâl mama |
Cut your man off little mama, |
Cortar o homem fora pouco mamãe, |
| 64 |
iú dont níd rêm |
you don’t need him |
você não precisa dele |
| 65 |
rí eint névâr sin a nêgâ laik mi |
He ain’t never seen a nigga like me |
Ele nunca tinha visto um negro como eu |
| 66 |
rópen aut zâ xévi |
Hopping out the Chevy, |
Hoppin o Chevy, |
| 67 |
stép âp uês zâ mênks gôld tchêin mêstâr ti |
step up with the minks, gold chain, Mr T |
intensificar com as martas, corrente de ouro, Mr. T |
| 68 |
ên zâ sâmâr ên zâ bítch |
In the summer, in the beach |
No verão, na praia |
| 69 |
uês zâ râmâr uês zâ lézâr sít |
With the hummer, with the leather seat |
Com o Hummer, com o assento de couro |
| 70 |
ûd t’él iú baut mai ménxan |
Would tell you ‘bout my mansion |
Poderia te contar sobre minha mansão |
| 71 |
bât ai bét zêi uátchên mi |
but I bet they watching me |
mas eu aposto que eles me observando |
| 72 |
aim a védjât’érian |
I’m a vegetarian, |
Eu sou um vegetariano, |
| 73 |
ól ai uant êz sam lérâs end sam brókâli |
all I want is some lettuce and some broccoli |
tudo que eu quero é um pouco de alface e um pouco de brócolis |
| 74 |
ménxan aut ên bévârli |
Mansion out in Beverly, |
Mansão em Beverly, |
| 75 |
iór bêtch kólen mi kól mi iór médjâsti |
your bitch calling me call me your majesty |
sua cadela me chamando-me a sua majestade chamar |
| 76 |
mai bêtch êz sou gôrdjâs |
My bitch is so gorgeous, |
Minha cadela é tão lindo, |
| 77 |
ai mait pêi râr mórguêdj |
I might pay her mortgage |
Eu poderia pagar sua hipoteca |
| 78 |
ai rân t’u zâ mâni laik fórâst |
I run to the money like Forrest |
Eu corro para o dinheiro como Forrest |
| 79 |
mai laif êz rêstórêk |
My life is historic |
Minha vida é histórico |
| 80 |
trévâl raund zâ uârld laik aim ên órbêt |
Travel ‘round the world like I’m in orbit |
Viagem em volta do mundo, como eu estou em órbita |
| 81 |
ai t’eik iór bêtch end dank râr laik ben górdon |
I take your bitch and dunk her like Ben Gordon |
Tomo sua cadela e enterrar ela como Ben Gordon |
| 82 |
ai uátch râr laik a t’élâskôup |
I watch her like a telescope |
Eu a vejo como um telescópio |
| 83 |
ai bít êt end kêl êt laik aim lêl t’ériôu |
I beat it and kill it like I’m Lil TerRio |
Eu vencê-lo e matá-lo como eu sou Lil Terrio |
| 84 |
ai gát iór bêtch |
I got your bitch, |
Recebi sua cadela, |
| 85 |
xi uátchên mi laik t’áilâr péri xous |
she watching me like Tyler Perry shows |
ela me olhando como shows de Tyler Perry |
| 86 |
aim iang end aim rêtch |
I’m young and I’m rich, |
Eu sou jovem e eu sou rico, |
| 87 |
raidên ên a femt’am gôust |
riding in a Phantom Ghost |
andar em um fantasma fantasma |
| 88 |
ai peint a pêktchâr fór nêgâs laik máikêléndjêlôu |
I paint a picture for niggas like Michelangelo |
Eu pintar um quadro para os manos como Michelangelo |
| 89 |
t’ânáit mait bi zâ nait |
Tonight might be the night |
Esta noite pode ser a noite |
| 90 |
iú mait més âraund end fól ên lóv |
You might mess around and fall in love |
Você pode mexer e se apaixonar |
| 91 |
end ai mait bi zâ gai |
And I might be the guy |
E eu poderia ser o cara |
| 92 |
zérâl mêik iú uant t’u fól ên lóv uês rêm |
That’ll make you want to fall in love with him |
Isso vai fazer você querer se apaixonar por ele |
| 93 |
gârl uáts iór neim |
Girl, what’s your name, |
Garota, o que é o seu nome, |
| 94 |
aim répi zét iú keim |
I’m happy that you came |
Estou feliz que você veio |
| 95 |
aim zâ men ên zês stêk uês mi ai ken lóv êt |
I’m the man in this, stick with me, I can love it |
Eu sou o homem desta, ficar comigo, eu posso amá-lo |
| 96 |
évri uér âraund zâ uârld |
Everywhere around the world |
Em todos os lugares ao redor do mundo |
| 97 |
al bi lûkên fór iú |
I’ll be looking for you |
Eu vou estar olhando para você |
| 98 |
êz êt râr lûkên fór iú lûkên fór iú? |
Is it her looking for you, looking for you? |
É ela olhando para você, olhando para você? |
| 99 |
aim nat pépâratssi ór a stókâr |
I’m not Paparazzi or a stalker |
Eu não estou paparazzi ou um stalker |
| 100 |
xi rait ên frant óv mi lûkên fór iú |
She right in front of me looking for you, |
Ela bem na minha frente olhando para você, |
| 101 |
lûkên fór iú |
looking for you |
olhando para você |
| 102 |
nat zâ feds ór a kóp |
Not the feds or a cop |
Não os federais ou um policial |
Facebook Comments