N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
rends âp |
Hands up |
Mãos para cima |
2 |
djâst rót |
Just hot |
Quente mesmo |
3 |
t’él em rêirârs |
Tell ‘em haters |
Diga para os invejosos |
4 |
kês mai |
Kiss my |
Beijarem o meu |
5 |
rends âp |
Hands up |
Mãos para cima |
6 |
djâst rót |
Just hot |
Quente mesmo |
7 |
t’él em ai séd |
Tell ‘em I said |
Diga pra eles que eu disse |
8 |
kês mai |
Kiss my |
Beije o meu |
9 |
rends âp |
Hands up |
Mãos para cima |
10 |
djâst rót |
Just hot |
Quente mesmo |
11 |
t’él em |
Tell ‘em |
Diga para eles |
12 |
ai uóz sêrên on zâ bítch, stérên ét zâ nait |
I was sitting on the beach, staring at the night |
Eu estava sentada na praia, olhando para a noite |
13 |
pûld aut a sêgârét, end iú uâr zér uês zâ lait |
Pulled out a cigarette, and you were there with the light |
Peguei um cigarro e você já estava lá com o isqueiro |
14 |
uát iú traiên t’u dju, lûkên ên mai aiz |
What you trying to do, looking in my eyes |
O que está tentando fazer, olhando nos meus olhos? |
15 |
prêri bói stép bék, iú dont uana t’eik zês fait |
Pretty boy step back, you don’t wanna take this fight |
Gatinho, afaste-se, você não quer comprar essa briga |
16 |
bât êf iú uana t’ók, uél fârst iú gára lêssan |
But if you wanna talk, well first you gotta listen |
Mas se você quer falar, primeiro tem de ouvir |
17 |
ai eint laik zôuz ózâr gârlz zét iú bên mêssên |
I ain’t like those other girls that you been missing |
Eu não sou esse tipo de garota de que você gosta |
18 |
ai dju êt ól âloun, kuín óv mai srôun |
I do it all alone, queen of my throne |
Eu faço tudo sozinha, sou rainha do meu trono |
19 |
uan óv a kaind, aim ên a lig óv mai oun |
One of a kind, I’m in a league of my own |
Única, só eu me controlo |
20 |
end guét iór rend óff mai rêp, end kês mai lêps |
And get your hand off my hip, and kiss my lips |
E tire suas mãos do meu quadril e beije meus lábios |
21 |
kês mai lêps, kês mi ól ôuvâr |
Kiss my lips, kiss me all over |
Beije meus lábios, beije-me toda |
22 |
ar iú gona t’eik zét rêsk, t’eik zét rêsk |
Are you gonna take that risk, take that risk |
Você vai se arriscar, vai se arriscar? |
23 |
kóz uêâr ounli guérên ôldâr |
Cause we’re only getting older |
Pois estamos ficando mais velhos |
24 |
ai séd kês mai lêps, kês mai lêps |
I said kiss my lips, kiss my lips |
Eu disse para beijar meus lábios, beijar meus lábios |
25 |
end dju êt ól ôuvâr |
And do it all over |
E fazer tudo de novo |
26 |
ai nou iú uârent ékspékt’ên zês t’ânáit |
I know you weren’t expecting this tonight |
Sei que você não estava esperando isso hoje à noite |
27 |
bât beibi zéts mi |
But baby that’s me |
Mas, amor, essa sou eu |
28 |
rêi iú gára enssâr bât |
Hey you gotta answer but |
Ei, você tem de responder |
29 |
uítch lêps ar iú t’ókên |
Which lips are you talking |
De que lábios está falando? |
30 |
instéd óv a dens strât, aid t’êp iú fór uókên |
Instead of a dance strut, I’d tip you for walking |
Em vez de dançar, eu ia chamá-la para dar uma volta |
31 |
uí gouên rôûl plei, aim krêstâfâr uólken |
We going role play, I’m Christopher Walken |
Vamos interpretar papéis, eu faço o Christopher Walken |
32 |
ai trít iú laik a kuín end aim kêng óv niú iórk |
I treat you like a queen and I’m king of New York |
Eu te trato como rainha, pois sou o rei de Nova Iorque |
33 |
uélkam t’u mai sêri, prêri fést pêis, eint êt |
Welcome to my city, pretty fast pace, ain’t it? |
Bem-vinda à minha cidade, o ritmo é alucinado, não é? |
34 |
ai pût on uêi uês zâ pródjekts zét ounli pleis guêiv êt |
I put on weight with the projects that only place gave it |
Eu ganhei peso nessa vida de conjunto habitacional |
35 |
laifs bérâr uen sêpen gléssâz ét êis, eint êt |
Life’s better when sipping glasses at ace, ain’t it? |
a vida é melhor tomando bebidas caras, não é? |
36 |
zêm ózâr bóiz ar djôukârs |
Them other boys are jokers |
Aqueles outros caras não são de nada |
37 |
uát ar zêi fêicen |
what are they facing |
o que estão enfrentando |
38 |
iú plêiên kóz iú mait guét lâki t’ânáit |
You playing cause you might get lucky tonight |
Você está brincando, pois pode se dar bem essa noite |
39 |
brêng zâ vempáiar aut, ai sâk end ai bait |
Bring the vampire out, I suck and I bite |
Traz o vampiro à tona, eu chupo e mordo |
40 |
aim a fâkên répâr, ai fâk end ai ráit |
I’m a fucking rapper, I fuck and I write |
Eu sou um rapper, porra, eu transo e escrevo |
41 |
ai gát zêm srôuên djébs, aim dankên zêmraits |
I got them throwing jabs, I’m dunking them rights |
Eles ficam me dando jabs, eu entro de direita |
42 |
zâ lêst, bât aim rédi t’u kaunt râr |
the list, but I’m ready to count her |
a lista e estou pronto para contá-la |
43 |
lei iú aut fór zâ kaunt on zâ kêtchen kaunt’âr |
Lay you out for the count on the kitchen counter |
Vou deitar você para contar no balcão da cozinha |
44 |
kól mi mêstâr êniuér |
call me Mr Anywhere |
me chame de Sr Em Todo Lugar |
45 |
uát dju iú sênk aima dju |
What do you think I’mma do |
O que você acha que vou fazer |
46 |
uen iú uêspâr ên mai íar |
when you whisper in my ear |
quando sussurrar no meu ouvido |
47 |
end guét iór rend óff mai rêp, end kês mai lêps |
And get your hand off my hip, and kiss my lips |
E tire suas mãos do meu quadril e beije meus lábios |
48 |
kês mai lêps, kês mi ól ôuvâr |
Kiss my lips, kiss me all over |
Beije meus lábios, beije-me toda |
49 |
ar iú gona t’eik zét rêsk, t’eik zét rêsk |
Are you gonna take that risk, take that risk |
Você vai se arriscar, vai se arriscar? |
50 |
kóz uêâr ounli guérên ôldâr |
Cause we’re only getting older |
Pois estamos ficando mais velhos |
51 |
ai séd kês mai lêps, kês mai lêps, |
I said kiss my lips, kiss my lips, |
Eu disse para beijar meus lábios, beijar meus lábios |
52 |
end dju êt ól ôuvâr |
And do it all over |
E fazer tudo de novo |
53 |
ai nou iú uârent ékspékt’ên zês t’ânáit |
I know you weren’t expecting this tonight |
Sei que você não estava esperando isso hoje à noite |
54 |
bât beibi zéts mi |
But baby that’s me |
Mas, amor, essa sou eu |
55 |
beibi, zéts mi |
Baby, that’s me |
Amor, essa sou eu |
56 |
ai nou uát iú uant, iú nou uát ai níd |
I know what you want, you know what I need |
Eu sei o que você quer, você sabe do que preciso |
57 |
xou mi uát ai keim fór |
Show me what I came for |
Mostre-me o que eu vim buscar |
58 |
zérz ounli uan sêng iú gára dju fór mi |
There’s only one thing you gotta do for me |
Só há uma coisa que você deve fazer por mim |
59 |
djâst prómês nat t’u stap uen ai sei sou |
Just promise not to stop when I say so |
Prometa nunca parar quando eu mandar |
60 |
ai nou uát iú uant, iú nou uát ai níd |
I know what you want, you know what I need |
Eu sei o que você quer, você sabe do que preciso |
61 |
xou mi uát ai keim fór |
Show me what I came for |
Mostre-me o que eu vim buscar |
62 |
zérz ounli uan sêng iú gára dju fór mi |
There’s only one thing you gotta do for me |
Só há uma coisa que você deve fazer por mim |
63 |
djâst prómês nat t’u stap uen ai sei sou |
Just promise not to stop when I say so |
Prometa nunca parar quando eu mandar |
64 |
end guét iór rend óff mai rêp, end kês mai lêps |
And get your hand off my hip, and kiss my lips |
E tire suas mãos do meu quadril e beije meus lábios |
65 |
kês mai lêps, kês mi ól ôuvâr |
Kiss my lips, kiss me all over |
Beije meus lábios, beije-me toda |
66 |
ar iú gona t’eik zét rêsk, t’eik zét rêsk |
Are you gonna take that risk, take that risk |
Você vai se arriscar, vai se arriscar? |
67 |
kóz uêâr ounli guérên ôldâr |
Cause we’re only getting older |
Pois estamos ficando mais velhos |
68 |
ai séd kês mai lêps, kês mai lêps, |
I said kiss my lips, kiss my lips, |
Eu disse para beijar meus lábios, beijar meus lábios |
69 |
end dju êt ól ôuvâr |
And do it all over |
E fazer tudo de novo |
70 |
ai nou iú uârent ékspékt’ên zês t’ânáit |
I know you weren’t expecting this tonight |
Sei que você não estava esperando isso hoje à noite |
71 |
bât beibi zéts mi |
But baby that’s me |
Mas, amor, essa sou eu |
Facebook Comments