Curso de Inglês gratuito

Heal the world – Michael Jackson

Como cantar a música Heal the world – Michael Jackson

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 sênk âbaut zâ djenereixans end zêi sei ”Think about the generations and they say: “Pense sobre as gerações e elas dizem:
2 zêi sei uana mêik êt a bérâr pleis fór áuârtchêldren they say they wanna make it a better place for our children e elas dizem que querem fazer deste mundo um lugar melhor para nossos filhos
3 end áuâr tchêldrens tchêldren And our children’s children E para os filhos dos nossos filhos
4 sou zét zêi zêi zêi zêi nou êts a bérâr uârldr zêm So that they, they, they, they know it’s a better world for them Para que eles, eles, eles, eles vejam que este é um mundo melhor para eles
5 end sênk êf zêi ken mêik êt a bérâr pleis And think if they can make it a better place?” E saibam que podem fazer deste um lugar ainda melhor
6 zérz a pleis ên iór rárt There’s a place in your heart Há um lugar no seu coração
7 end ai nou zét êt êz lóv And I know that it is love E eu sei que é amor
8 end zês pleis kûd bi mâtch bráirâr zent’âmórou And this place could be much brighter than tomorrow E este lugar pode ser pode ser muito mais brilhante do que amanhã
9 end êf iú ríli trai And if you really try E se você realmente tentar
10 iú faind zérz nou níd t’u krai You’ll find there’s no need to cry Você descobrirá que não há necessidade de chorar
11 ên zês pleis iú fíl zérz nou rârt ór sórou In this place you’ll feel there’s no hurt or sorrow Neste lugar você vai sentir que não há mágoa ou tristeza
12 zér ar uêis t’u guét zér There are ways to get there Há caminhos para chegar lá
13 êf iú kér inâf fór zâ lêven If you care enough for the living Se você se importa o suficiente com a vida
14 mêik a lêrâl spêis mêik a bérâr pleis Make a little space, make a better place Crie um pequeno espaço, crie um lugar melhor
15 ríâl zâ uârld mêik êt a bérâr pleis Heal the world, make it a better place Cure o mundo, faça dele um lugar melhor
16 r iú end fór mi end zi ent’aiâr ríumen reis For you and for me and the entire human race Para você e para mim e toda a raça humana
17 zér ar pípâl daiên There are people dying Há pessoas morrendo
18 êf iú kér inâf fór zâ lêven If you care enough for the living Se você se importa o suficiente com a vida
19 mêik êt a bérâr pleis fór iú end fór mi Make it a better place for you and for me Faça dele um lugar melhor para você e para mim
20 êf iú uant t’u nou uai If you want to know why Se você quer saber porque
21 zérz lóv zét kenat lai There’s love that cannot lie O amor não pode mentir
22 v êz strong Love is strong O amor é forte
23 êt ounli kérs óv djóifûl guêvên It only cares of joyful giving E só nos dá dádivas alegres
24 êf uí trai uí xal si If we try we shall see Se nós tentarmos, nós veremos
25 ên zês blês uí kenat fíl In this bliss we cannot feel Nesta benção não podemos sentir
26 fíâr ór dréd fear or dread medo ou temor
27 uí stap êgzêstên end start lêven We stop existing and start living Paremos o existir e comecemos o viver
28 zân êt fíls zét ól uêis Then it feels that always Em seguida, sempre sentiremos
29 lóvs inâf fór âs grouên Love’s enough for us growing Que o amor é suficiente para nós crescermos
30 sou mêik a bérâr uârld mêik a bérâr uârld So make a better world, make a better world Então faça um mundo melhor, faça um mundo melhor
31 ríâl zâ uârld mêik êt a bérâr pleis Heal the world, make it a better place Cure o mundo, faça dele um lugar melhor
32 r iú end fór mi end zi ent’aiâr ríumen reis For you and for me and the entire human race Para você e para mim e toda a raça humana
33 zér ar pípâl daiên There are people dying Há pessoas morrendo
34 êf iú kér inâf fór zâ lêven If you care enough for the living Se você se importa o suficiente com a vida
35 mêik êt a bérâr pleis fór iú end fór mi Make it a better place for you and for me Faça dele um lugar melhor para você e para mim
36 end zâ drím uí uâr kanssivd ên uêl rivíâl a djóifûl feis And the dream we were conceived in will reveal a joyful face E o sonho em que fomos concebidos revelará um rosto alegre
37 end zâ uârld uí uans bêlívd ên uêl xain âguénên greis And the world we once believed in will shine again in grace E o mundo em que sempre acreditamos brilhará novamente em graça
38 zân uai dju uí kíp strenglên laif Then why do we keep strangling life Então por que continuamos sufocando a vida?
39 uûnd zês ârs krussifai êts sôl Wound this earth, crucify its soul Ferindo a Terra, crucificando sua alma…
40 zou êts plêin t’u si Though it’s plain to see Mas é claro ver
41 zês uârld êz révanli bi gáds glou This world is heavenly, be God’s glow Que este mundo é divino, é a luz de Deus
42 uí kûd flai sou rai We could fly so high Nós podemos voar tão alto
43 let áuâr spêrets névâr dai Let our spirits never die E nunca deixe nossos espíritos morrerem
44 ên mai rárt ai fíl iú ar ól mai brózârs In my heart I feel you are all my brothers No meu coração eu sinto vocês todos meus irmãos
45 kriêit a uârld uês nou fíâr Create a world with no fear Crie um mundo sem medo
46 t’âguézâr uíl krai répi t’íars Together we’ll cry happy tears Juntos nós choraremos lágrimas de alegria
47 si zâ neixans tchârn zér sórds ênt’u plauxérs See the nations turn their swords into plowshares Veja as nações transformarem suas espadas em arados
48 uí kûd ríli guét zér We could really get there Nós realmente poderíamos chegar lá
49 êf iú kérd inâf fór zâ lêven If you cared enough for the living Se você se importou o suficiente com a vida
50 mêik a lêrâl spêis t’u mêik a bérâr pleis Make a little space to make a better place Crie um pequeno espaço para criar um lugar melhor
51 ríâl zâ uârld mêik êt a bérâr pleis Heal the world, make it a better place Cure o mundo, faça dele um lugar melhor
52 r iú end fór mi end zi ent’aiâr ríumen reis For you and for me and the entire human race Para você e para mim e toda a raça humana
53 zér ar pípâl daiên There are people dying Há pessoas morrendo
54 êf iú kér inâf fór zâ lêven If you care enough for the living Se você se importa o suficiente com a vida
55 mêik êt a bérâr pleis fór iú end fór mi Make it a better place for you and for me Faça dele um lugar melhor para você e para mim
56 ríâl zâ uârld mêik êt a bérâr pleis Heal the world, make it a better place Cure o mundo, faça dele um lugar melhor
57 r iú end fór mi end zi ent’aiâr ríumen reis For you and for me and the entire human race Para você e para mim e toda a raça humana
58 zér ar pípâl daiên There are people dying Há pessoas morrendo
59 êf iú kér inâf fór zâ lêven If you care enough for the living Se você se importa o suficiente com a vida
60 mêik êt a bérâr pleis fór iú end fór mi Make it a better place for you and for me Faça dele um lugar melhor para você e para mim
61 ríâl zâ uârld mêik êt a bérâr pleis Heal the world, make it a better place Cure o mundo, faça dele um lugar melhor
62 r iú end fór mi end zi ent’aiâr ríumen reis For you and for me and the entire human race Para você e para mim e toda a raça humana
63 zér ar pípâl daiên There are people dying Há pessoas morrendo
64 êf iú kér inâf fór zâ lêven If you care enough for the living Se você se importa o suficiente com a vida
65 mêik êt a bérâr pleis fór iú end fór mi Make it a better place for you and for me Faça dele um lugar melhor para você e para mim
66 zér ar pípâl daiên There are people dying Há pessoas morrendo
67 êf iú kér inâf fór zâ lêven If you care enough for the living Se você se importa o suficiente com a vida
68 mêik êt a bérâr pleis fór iú end fór mi Make it a better place for you and for me Faça dele um lugar melhor para você e para mim
69 iú end fór mi (mêik a bérâr pleis) You and for me (Make a better place) Para você e para mim, (Faça um lugar melhor)
70 iú end fór mi (mêik a bérâr pleis) You and for me (Make a better place) Para você e para mim, (Faça um lugar melhor)
71 iú end fór mi (mêik a bérâr pleis) You and for me (Make a better place) Para você e para mim, (Faça um lugar melhor)
72 iú end fór mi (mêik a bérâr pleis) You and for me (Make a better place) Para você e para mim, (Faça um lugar melhor)
73 iú end fór mi (ríâl zâ uârld uí lêv ên) You and for me (Heal the world we live in) Para você e para mim (Cure o mundo em que vivemos)
74 iú end fór mi (sêiv êt fór áuâr tchêldren) You and for me (Save it for our children) Para você e para mim (Salve-o para nossas crianças)
75 iú end fór mi (ríâl zâ uârld uí lêv ên) You and for me (Heal the world we live in) Para você e para mim (Cure o mundo em que vivemos)
76 iú end fór mi (sêiv êt fór áuâr tchêldren) You and for me (Save it for our children) Para você e para mim (Salve-o para nossas crianças)
77 iú end fór mi (ríâl zâ uârld uí lêv ên) You and for me (Heal the world we live in) Para você e para mim (Cure o mundo em que vivemos)
78 iú end fór mi (sêiv êt fór áuâr tchêldren) You and for me (Save it for our children) Para você e para mim (Salve-o para nossas crianças)
79 iú end fór mi (ríâl zâ uârld uí lêv ên) You and for me (Heal the world we live in) Para você e para mim (Cure o mundo em que vivemos)
80 iú end fór mi (sêiv êt fór áuâr tchêldren) You and for me (Save it for our children) Para você e para mim (Salve-o para nossas crianças)

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.