| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim sêrên ên a rûm meid âp óv ounli bêg uaituóls |
I’m sitting in a room made up of only big white walls |
Estou sentada numa sala feita de grandes paredes brancas |
| 2 |
end ên zâ ról zér ar |
And in the hall there are |
E no corredor há pessoas olhando pela janela |
| 3 |
pípâl lûkên sru zâ uêndou ên zâ dór |
People looking through the window in the door |
Na porta eles sabem exatamente para que estão aqui |
| 4 |
zêi nou êgzéktli uát uêâr ríâr fór |
They know exactly what we’re here for |
Não olhe para cima, deixe que eles pensem que não há |
| 5 |
dont lûk âp djâst let zêm sênk |
Don’t look up just let them think |
Não olhe para cima, deixe que eles pensem que não há |
| 6 |
zérz nou pleis els iúd rézâr bi |
There’s no place else you’d rather be |
outro lugar onde você preferiria estar |
| 7 |
iôr ól uêis on desplêi fór évri uan |
You’re always on display for everyone |
para que todos observem e aprendam |
| 8 |
t’u uátch end lârn from dont iú nou bai nau |
To watch and learn from don’t you know by now |
Você não sabe que agora não pode voltar atrás? |
| 9 |
iú kent tchârn bék, bikóz zês rôud êz ól iú évâr rév |
You can’t turn back, because this road is all you’ll ever have |
Porque essa estrada é tudo que você sempre terá |
| 10 |
êts óbviâs zét iôr daiên daiên |
It’s obvious that you’re dying dying |
É obvio que você está morrendo, morrendo |
| 11 |
djâst lêven prûf zét zâ kémârâs laiên |
Just living proof that the camera’s lying |
Há apenas prova viva de que a câmera está mentindo |
| 12 |
end ou ou oupen uaid zês êz iór nait sou smáiâl |
And oh oh open wide this is your night so smile |
E oh oh, bem aberto, esta é sua noite, então sorria |
| 13 |
kóz iú gou aut ên stáiêl, iú gou aut ên stáiêl |
Cause you’ll go out in style, you’ll go out in style |
Porque você sairá com estilo, você sairá com estilo |
| 14 |
êf iú let mi ai kûd |
If you let me I could |
Se você deixasse, eu poderia |
| 15 |
al xou iú rau t’u bíld iór fensses, sétrêstrêkxans |
I’ll show you how to build your fences, set restrictions |
Eu te mostrarei como construir suas cercas, impor restrições |
| 16 |
sépârêit from zâ uârld, a kanstant bét’âl |
Separate from the world, a constant battle |
Separar-se do mundo, uma batalha constante |
| 17 |
zét iú rêit t’u fait |
That you hate to fight |
que você odeia lutar |
| 18 |
djâst blêim zâ laim lait |
Just blame the limelight |
Culpe os holofotes |
| 19 |
dont lûk âp djâst let zêm sênk |
Don’t look up just let them think |
Não olhe para cima, deixe que eles pensem que não há |
| 20 |
zérz nou pleis els iúd rézâr bi |
There’s no place else you’d rather be |
outro lugar onde você preferiria estar |
| 21 |
end nau iú kent tchârn bék |
And now you can’t turn back |
E agora não pode voltar atrás |
| 22 |
bikóz zês rôud êz ól iú évâr rév |
Because this road is all you’ll ever have |
porque essa estrada é tudo que você sempre terá |
| 23 |
êts óbviâs zét iôr daiên daiên |
It’s obvious that you’re dying dying |
É obvio que você está morrendo, morrendo |
| 24 |
djâst lêven prûf zét zâ kémârâs laiên |
Just living proof that the camera’s lying |
Há apenas prova viva de que a câmera está mentindo |
| 25 |
end ou ou oupen uaid zês êz iór nait sou smáiâl |
And oh oh open wide this is your night so smile |
E oh oh, bem aberto, esta é sua noite, então sorria |
| 26 |
ié ié iôr éskên fór êt |
Yeah yeah you’re asking for it |
Sim, sim, você está pedindo isso |
| 27 |
uês évri brés zét iú bríz ên |
With every breath that you breathe in |
Com todo fôlego que você inspira |
| 28 |
djâst bríz êt ên |
Just breathe it in |
Apenas inspire |
| 29 |
ié ié uél iôr djâst a més |
Yeah yeah well you’re just a mess |
Sim, sim, bem, você é uma bagunça |
| 30 |
iú dju ól zês bêg t’ókên |
You do all this big talking |
Você se gaba todo |
| 31 |
sou nau lets si iú uók |
So now let’s see you walk |
Então agora vamos ver você andar |
| 32 |
ai séd lets si iú uók êt! |
I said let’s see you walk it! |
Eu disse ‘vamos ver você andar’ |
| 33 |
ié ié uél iôr djâst a més |
Yeah yeah well you’re just a mess |
Sim, sim, bem, você é uma bagunça |
| 34 |
iú dju ól zês bêg t’ókên |
You do all this big talking |
Você se gaba todo |
| 35 |
sou nau lets si iú uók |
So now let’s see you walk |
Então agora vamos ver você andar |
| 36 |
ai séd lets si iú uók êt |
I said let’s see you walk it |
Eu disse ‘vamos ver você andar’ |
| 37 |
êts óbviâs zét iôr daiên daiên |
It’s obvious that you’re dying dying |
É obvio que você está morrendo, morrendo |
| 38 |
djâst lêven prûf zét zâ kémârâs laiên |
Just living proof that the camera’s lying |
Há apenas prova viva de que a câmera está mentindo |
| 39 |
end ou ou oupen uaid |
And oh oh open wide |
E oh oh, bem aberto |
| 40 |
ié ou ou oupen uaid |
Yeah oh oh open wide |
Sim oh oh bem aberto |
| 41 |
ou ou oupen uaid |
Oh oh open wide |
Oh oh bem aperto |
| 42 |
kóz iú gou aut ên stáiêl, iú gou aut ên stáiêl |
Cause you’ll go out in style, you’ll go out in style |
Porque você sairá com estilo, você sairá com estilo |
Facebook Comments