| 1 |
hola, hola, na xi t’élên mi zês |
Hola, hola, hola na, she telling me this |
olá, olá, na, ela está me dizendo isso |
| 2 |
end t’élên mi zét |
And telling me that |
E me dizendo aquilo |
| 3 |
iú séd uans iú t’eik mi uês iú |
You said once you take me with you |
Você disse uma vez que você me leva com você |
| 4 |
áiâl névâr gou bék |
I’ll never go back |
eu nunca vou voltar |
| 5 |
nau ai gát a léssan zét ai uant t’u t’ítch |
Now I got a lesson that I want to teach |
Agora eu tenho uma lição que eu quero ensinar |
| 6 |
aima xou iú zét uér iú from dont mérâr t’u mi |
Imma show you that where you from don’t matter to me |
Vou te mostrar que de onde você é, não importa para mim |
| 7 |
xi séd hola, Cómo estás xi séd konnichiwa |
She said “Hola, ¿Cómo estás?, she said “Konnichiwa” |
Ela disse: “Oi, como está?, ela disse “olá” |
| 8 |
xi séd pardon mai frentch ai séd bonjour madame |
She said “Pardon my French”, I said “Bonjour Madame” |
Ela disse “Desculpe meu francês”, eu disse “Bom dia Madame” |
| 9 |
zên xi séd sak pase end ai séd n’ap boule |
Then she said “Sak pase” and I said “N’ap boule” |
Então ela disse: “Sak pase” e eu disse “N’ap boule” |
| 10 |
nou mérâr uér ai gou iú nou ai lóv am ól |
No matter where I go, you know I love ‘em all |
Não importa onde eu vá, você sabe que eu amo todas |
| 11 |
xi séd hola, cómo estás xi séd konnichiwa |
She said “Hola, ¿Como estás, she said “Konnichiwa” |
Ela disse: “Hola, ¿Como estás, ela disse” Konnichiwa “ |
| 12 |
xi séd pardon mai frentch ai séd bonjour madame |
She said “Pardon my French”, I said “Bonjour Madame” |
Ela disse “Desculpe meu francês”, eu disse “Bom dia Madame” |
| 13 |
zên xi séd sak pase end ai séd n’ap boule |
Then she said “Sak pase” and I said “N’ap boule” |
Então ela disse: “Sak pase” e eu disse “N’ap boule” |
| 14 |
nou mérâr uér ai gou iú nou ai lóv zêm ól |
No matter where I go you know I love them all |
Não importa onde eu vá, você sabe que eu amo todas |
| 15 |
éfrêkan amérêken fór xâ |
African American for sho |
Africano-Americano, claro |
| 16 |
ai t’old zét beibi kâmen rók a rôudiôu |
I told that baby coming rock a rodeo |
Eu disse, essa garota vem arrasando |
| 17 |
évri t’aim ai kam âraund men ai gou fór brouk |
Every time I come around man, I go for broke |
Toda vez que me aproximo, caro, eu fico duro |
| 18 |
xi guêvs mi désk táp t’êl ai ôuvârlôud |
She gives me desktop til I overload |
Ela me dá área de trabalho até que eu sobrecarrego |
| 19 |
nau beibi iú gon gou uér iú pôust t’u gou |
Now baby you gon go where you post to go |
Agora, baby, vá onde você tem que ir |
| 20 |
kóz ai eint gát t’aim fór iú évri dei |
Cause I ain’t got time for you every day |
Porque eu não tenho tempo para você todos os dias |
| 21 |
xi séd xi gát a men kíp êt on zâ lôu |
She said she got a man keep it on the low |
Ela disse que tem um namorado, para manter baixo |
| 22 |
ai séd rí dont spík ênglesh fâk rí gon sei (êi) |
I said he don’t speak English, fuck he gon say (aye) |
Eu disse que ele não fala inglês, que merda ele vai dizer (sim) |
| 23 |
t’élên mi zês |
Telling me this |
Me dizendo isso |
| 24 |
end t’élên mi zét |
And telling me that |
E me dizendo aquilo |
| 25 |
iú séd uans iú t’eik mi uês iú |
You said once you take me with you, |
Você disse uma vez que você me leva com você, |
| 26 |
áiâl névâr gou bék |
I’ll never go back |
eu nunca vou voltar |
| 27 |
nau ai gát a léssan zét ai uant t’u t’ítch |
Now I got a lesson that I want to teach |
Agora eu tenho uma lição que eu quero ensinar |
| 28 |
aima xou iú zét uér iú from dont mérâr t’u mi |
Ima show you that where you from don’t matter to me |
Vou te mostrar que de onde você é, não importa para mim |
| 29 |
xi séd hola, cómo estás xi séd konnichiwa |
She said “Hola, ¿Cómo estás?, she said “Konnichiwa” |
Ela disse: “Oi, como está?, ela disse “olá” |
| 30 |
xi séd pardon mai frentch ai séd bonjour madame |
She said “Pardon my French”, I said “Bonjour Madame” |
Ela disse “Desculpe meu francês”, eu disse “Bom dia Madame” |
| 31 |
zên xi séd sak pase end ai séd n’ap boule |
Then she said “Sak pase” and I said “N’ap boule” |
Então ela disse: “Sak pase” e eu disse “N’ap boule” |
| 32 |
nou mérâr uér ai gou iú nou ai lóv am ól |
No matter where I go, you know I love ‘em all |
Não importa onde eu vá, você sabe que eu amo todas |
| 33 |
xi séd hola, cómo estás xi séd konnichiwa |
She said “Hola, ¿Como estás, she said “Konnichiwa” |
Ela disse: “Hola, ¿Como estás, ela disse” Konnichiwa “ |
| 34 |
xi séd pardon mai frentch ai séd bonjour madame |
She said “Pardon my French”, I said “Bonjour Madame” |
Ela disse “Desculpe meu francês”, eu disse “Bom dia Madame” |
| 35 |
zên xi séd sak pase end ai séd n’ap boule |
Then she said “Sak pase” and I said “N’ap boule” |
Então ela disse: “Sak pase” e eu disse “N’ap boule” |
| 36 |
nou mérâr uér ai gou iú nou ai lóv zêm ól |
No matter where I go you know I love them all |
Não importa onde eu vá, você sabe que eu amo todos elas |
| 37 |
xi from éfrêkâ bât xi fâks mi laik xi rêixan |
She from Africa but she fucks me like she Haitian |
Ela da África, mas ela me fode como haitiana |
| 38 |
és blék bât zâ aiz lûkên êijian |
Ass black, but the eyes looking Asian |
Bumbum preto, mas os olhos parecem asiáticos |
| 39 |
ai guêv râr zâ ken ên kénzâs |
I give her the can in Kansas |
Dou-lhe a lata em Kansas |
| 40 |
ai gát êt on t’êip xi on kéndêd kémâra |
I got it on tape, she on candid camera |
Eu tenho gravado, ela em câmera cândida |
| 41 |
ôu ki si ai forgat uí mét ên ôuklarrôuma |
OKC I forgot we met in Oklahoma |
Oklahoma, esqueci que nos conhecemos em Oklahoma |
| 42 |
ai iúz t’u smôuk rêjína xi from érêzôuna |
I use to smoke Regina, she from Arizona |
Eu costumo fumar Regina, ela de Arizona |
| 43 |
zên ai mét a gârl ên kélê ai névâr dêssôund râr |
Then I met a girl in Cali I never disowned her |
Então eu conheci uma garota em Cali, nunca a reneguei |
| 44 |
xi gát zét rai grêid |
She got that high grade |
Ela tem esse alto grau |
| 45 |
râr uív kam uês dêplôumas ai uant râr |
Her weave come with diplomas, I want her |
Sua teia vem com diplomas, eu quero ela |
| 46 |
bât xi kíp |
But she keep |
Mas ela continua |
| 47 |
t’élên mi zês |
Telling me this |
Me dizendo isso |
| 48 |
end t’élên mi zét |
And telling me that |
E me dizendo aquilo |
| 49 |
iú séd uans iú t’eik mi uês iú |
You said once you take me with you |
Você disse uma vez que você me leva com você |
| 50 |
áiâl névâr gou bék |
I’ll never go back |
eu nunca vou voltar |
| 51 |
nau ai gát a léssan zét ai uant t’u t’ítch |
Now I got a lesson that I want to teach |
Agora eu tenho uma lição que eu quero ensinar |
| 52 |
aima xou iú zét uér iú from dont mérâr t’u mi |
Ima show you that where you from don’t matter to me |
Vou te mostrar que de onde você é, não importa para mim |
| 53 |
xi séd hola, cómo estás xi séd konnichiwa |
She said “Hola, ¿Cómo estás?, she said “Konnichiwa” |
Ela disse: “Oi, como está?, ela disse “olá” |
| 54 |
xi séd pardon mai frentch ai séd bonjour madame |
She said “Pardon my French”, I said “Bonjour Madame” |
Ela disse “Desculpe meu francês”, eu disse “Bom dia Madame” |
| 55 |
end xi séd sak pase end ai séd n’ap boule |
And she said “Sak pase” and I said “N’ap boule” |
E ela disse: “Sak pase” e eu disse “N’ap boule” |
| 56 |
nou mérâr uér ai gou iú nou ai lóv am ól |
No matter where I go, you know I love ‘em all |
Não importa onde eu vá, você sabe que eu amo todas |
| 57 |
xi séd hola, cómo estás xi séd konnichiwa |
She said “Hola, ¿Como estás, she said “Konnichiwa” |
Ela disse: “Hola, ¿Como estás, ela disse” Konnichiwa “ |
| 58 |
xi séd pardon mai frentch ai séd bonjour madame |
She said “Pardon my French”, I said “Bonjour Madame” |
Ela disse “Desculpe meu francês”, eu disse “Bom dia Madame” |
| 59 |
end xi séd sak pase end ai séd n’ap boule |
And she said “Sak pase” and I said “N’ap boule” |
E ela disse: “Sak pase” e eu disse “N’ap boule” |
| 60 |
nou mérâr uér ai gou iú nou ai lóv zêm ól |
No matter where I go you know I love them all |
Não importa onde eu vá, você sabe que eu amo todos elas |
Facebook Comments