| 1 |
dóu rêi mi fa sol |
Do re mi fa so |
Dó ré mi fá sol |
| 2 |
dóu rêi mi fa sol |
Do re mi fa so |
Dó ré mi fá sol |
| – |
|
|
|
| 3 |
êf ai ken gou bék t’u zét dei uí mét |
If I can go back to that day we met |
Se eu pudesse voltar para aquele dia que nos conhecemos |
| 4 |
aiv prábâbli ûd djâst stêi ên béd |
I’ve probably would just stay in bed |
Eu provavelmente iria apenas ficar na cama |
| 5 |
iú rân iór maus ól ôuvâr t’aun |
You run your mouth all over town |
Você passa a boca por toda a cidade |
| 6 |
end zês uan gôuz aut t’u zâ saund óv brêikên glés on mai rendj rôuvâr |
And this one goes out to the sound of breaking glass on my range rover |
E este vai para o som de vidro quebrando no meu Range Rover |
| 7 |
pêi mi bék ór bêtch êts ôuvâr |
Pay me back or bitch it’s over |
Me pague ou acabou, vadia |
| 8 |
ól zâ prizents ai ûd send |
All the presents I would send |
Todos os presentes que eu iria enviar |
| 9 |
fâk mai frends bêrraind mai xôldâr |
Fuck my friends behind my shoulder |
Fodeu com meus amigos atrás das minhas costas |
| 10 |
nékst t’aim aima stêi âslíp |
Next time I’mma stay asleep |
Da próxima vez ficarei dormindo |
| 11 |
ai prêi zâ lórd mai sôl t’u kíp |
I pray the lord my soul to keep |
Rezo ao senhor para guardar minha alma |
| – |
|
|
|
| 12 |
end iú gát mi sênkên leitli |
And you got me thinking lately |
E você me fez pensar ultimamente |
| 13 |
bêtch iú kreizi |
Bitch you crazy |
Vadia, você é louca |
| 14 |
end nâsêns évâr gûd ênaf |
And nothing’s ever good enough |
E nada nunca é bom o suficiente |
| 15 |
ai rôut a lêrâl song fór iâ |
I wrote a little song for ya’ |
Eu escrevi uma pequena canção para você |
| 16 |
êt gou laik |
It go like |
Ela vai como |
| – |
|
|
|
| 17 |
dóu rêi mi fa sol sou fâkên dan uês iú gârl |
Do re mi fa so fucking done with you girl |
Dó ré mi fá cansado pra caralho de você, menina |
| 18 |
sou fâkên dan uês ól zâ guêims iú plei |
So fucking done with all the games you play |
Cansado pra caralho de todos os jogos que você joga |
| 19 |
ai eint nou t’êk t’ék t’ôu |
I ain’t no tic tac toe |
Eu não sou nenhum joguinho |
| 20 |
send zâ éks end ôus on ânâzâr nôut aim gôust |
Send the x and o’s on another note I’m ghost |
Envie os abraços e beijos para outra pessoa, eu sou fantasma |
| 21 |
dóu rêi mi fa sol sou fâkên dan uês iú gârl |
Do re mi fa so fucking done with you girl |
Dó ré mi fá cansado pra caralho de você, menina |
| 22 |
sou send zâ éks end ôus on ânâzâr nôut aim gôust |
So send the x and o’s on another note I’m ghost |
Envie os abraços e beijos para outra pessoa, eu sou fantasma |
| – |
|
|
|
| 23 |
êf ai kûd gou bék t’u zét dei uí mét |
If I could go back to that day we met |
Se eu pudesse voltar para aquele dia que nos conhecemos |
| 24 |
aid prábâbli uúrâv st’êid ên béd |
I’d probably would’ve stayed in bed |
Eu provavelmente teria ficado na cama |
| 25 |
iú uêik âp évridei |
You wake up everyday |
Você acorda todos os dias |
| 26 |
end mêik mi fíâl laik aim ênkómpâtent |
and make me feel like I’m incompetent |
e me faz sentir como se eu fosse incompetente |
| 27 |
dêzáinâr xûs end zénaks t’ébs |
Designer shoes and Xanax tabs |
Sapatos de grife e abas xanax |
| 28 |
kâmplêments, iór mêikap bég |
Compliments, your makeup bag |
Elogios, sua bolsa de maquiagem |
| 29 |
iú névâr réd t’u bai iórsself a drênk |
You never had to buy yourself a drink |
Você nunca teve que comprar uma bebida para si |
| 30 |
kóz évri uan uanted t’u t’ép zét és sam t’aim |
Cause everyone wanted to tap that ass sometime |
Porque todo mundo queria tocar sua bunda alguma hora |
| – |
|
|
|
| 31 |
end iú gát mi sênkên leitli |
And you got me thinking lately |
E você me fez pensar ultimamente |
| 32 |
bêtch iú kreizi |
Bitch you crazy |
Vadia, você é louca |
| 33 |
end nâsêns évâr gûd ênaf |
And nothing’s ever good enough |
E nada nunca é bom o suficiente |
| 34 |
ai rôut a lêrâl song fór iâ |
I wrote a little song for ya’ |
Eu escrevi uma pequena canção para você |
| 35 |
êt gou laik |
It go like |
Ela vai como: |
| – |
|
|
|
| 36 |
dóu rêi mi fa sol sou fâkên dan uês iú gârl |
Do re mi fa so fucking done with you girl |
Dó ré mi fá cansado pra caralho de você, menina |
| 37 |
sou fâkên dan uês ól zâ guêims iú plei |
So fucking done with all the games you play |
Cansado pra caralho de todos os jogos que você joga |
| 38 |
ai eint nou t’êk t’ék t’ôu |
I ain’t no tic tac toe |
Eu não sou nenhum joguinho |
| 39 |
send zâ éks end ôus on ânâzâr nôut aim gôust |
Send the x and o’s on another note I’m ghost |
Envie os abraços e beijos para outra pessoa, eu sou fantasma |
| 40 |
dóu rêi mi fa sol fâkên dan uês iú gârl |
Do re mi fa so fucking done with you girl |
Dó ré mi fá cansado pra caralho de você, menina |
| 41 |
sou send zâ éks end ôus on ânâzâr nôut aim gôust |
So send the x and o’s on another note I’m ghost |
Envie os abraços e beijos para outra pessoa, eu sou fantasma |
| – |
|
|
|
| 42 |
(end iú gát mi sênkên leitli, |
(And you got me thinking lately, |
(E você me fez pensar ultimamente, |
| 43 |
bêtch iú kreizi end nâsêns évâr gûd ênaf) |
bitch you crazy and nothing’s ever good enough) |
vagabunda, você louca e nunca nada é bom o suficiente) |
| – |
|
|
|
| 44 |
ai rôut a lêrâl song fór iá |
I wrote a little song for ya |
Eu escrevi uma pequena canção para você |
| 45 |
êt gou laik dóu rêi mi fa sol fâkên dan uês iú gârl |
It go like do re mi fa so fucking done with you girl |
Ele vai dó ré mi fá cansado pra caralho de você, menina |
| 46 |
sou fâkên dan uês ól zâ guêims iú plei |
So fucking done with all the games you play |
Cansado pra caralho de todos os jogos que você joga |
| 47 |
ai eint nou t’êk t’ék t’ôu |
I ain’t no tic tac toe |
Eu não sou nenhum joguinho |
| 48 |
send zâ éks end ôus on ânâzâr nôut aim gôust |
Send the x and o’s on another note I’m ghost |
Envie os abraços e beijos para outra pessoa, eu sou fantasma |
| 49 |
dóu rêi mi fa sol fâkên dan uês iú gârl |
Do re mi fa so fucking done with you girl |
Dó ré mi fá, cansado pra caralho de você, menina |
| 50 |
sou send zâ éks end ôus on ânâzâr nôut aim gôust |
So send the x and o’s on another note I’m ghost |
Envie os abraços e beijos para outra pessoa, eu sou fantasma |
| – |
|
|
|
| 51 |
send zâ éks end ôus on ânâzâr nôut aim gôust |
Send the x and o’s on another note I’m ghost |
Envie os abraços e beijos para outra pessoa, eu sou fantasma |
Facebook Comments