| 1 |
âbendan ól roup rí ru ent’âr ríâr |
Abandon all hope he who enter here |
Abandone toda a esperança quem entra aqui |
| 2 |
êt’ârnâl pêin zét rans âmong zâ lóst |
Eternal pain that runs among the lost |
A dor eterna que corre entre os perdidos |
| 3 |
êts zâ fêkxan óv laif |
It’s the fiction of life |
É a ficção da vida |
| 4 |
uát iú ar êz uát iú lêv |
What you are is what you live |
O que você é o que você vive |
| 5 |
êt névâr meid a fâkên dífârâns t’u iú |
It never made a fucking difference to you |
Nunca fez uma maldita diferença para você |
| 6 |
ên zâ aiz iú ken si zâ trus |
In the eyes you can see the truth |
Nos olhos você pode ver a verdade |
| 7 |
êts zâ fêkxan óv laif |
It’s the fiction of life |
É a ficção da vida |
| 8 |
aim gouên díp nou ózâr uêi |
I’m going deep no other way |
Eu estou afundando, nenhum outro jeito |
| 9 |
lóst ru ent’âr ríâr |
Lost, who enter here |
Perdido, quem entra aqui |
| 10 |
násên símd t’u gou és plénd |
Nothing seemed to go as planned |
Nada pareceu sair como planejado |
| 11 |
êt meiks nou dífârâns uês zâ tchóissês ai mêik |
It makes no difference with the choices I make |
não faz nenhuma diferença com as escolhas que eu faço |
| 12 |
aim kanvêktêd ên laif |
I’m convicted in life |
Estou condenado em vida |
| 13 |
dont uant t’u mêik zâ seim mêst’eiks |
Don’t want to make the same mistakes |
Não quero cometer os mesmos erros |
| 14 |
lóst ru ent’âr ríâr |
Lost, who enter here |
Perdido, quem entra aqui |
| 15 |
kent lêv uês zâ fólts |
Can’t live with the faults |
Não posso viver com as falhas |
| 16 |
zér êz nou remórs fór iú end mi |
There is no remorse for you and me |
Não há remorso algum para você e para mim |
| 17 |
kanvêktêd ên laif |
Convicted in life |
Condenado em vida |
| 18 |
fêkxan ên laif |
Fiction in life |
Ficção na vida |
| 19 |
vêkt’am ên laif |
Victim in life |
vítima na vida |
Facebook Comments