| 1 |
sam pípâl rév t’u lârn |
Some people have to learn |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 2 |
sam pípâl uêit zér tchârn |
Some people wait their turn |
Algumas pessoas esperam a sua vez |
| 3 |
sam pípâl rév t’u fait |
Some people have to fight |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 4 |
sam pípâl guêv êt âp |
Some people give it up |
Algumas pessoas desistem |
| 5 |
zêi uana rold iú bék t’él em pi óff |
They wanna hold you back, tell ‘em pee off |
Eles querem te segurar, mande todos se danarem |
| 6 |
unévâr zêi sei iú kent t’eik zâ si óff |
Whenever they say you can’t, take the c off |
Quando disserem que você não é capaz, não acredite |
| 7 |
ai rimembâr uen iú t’old mi ai ûdânt bi fêimâs |
I remember when you told me I wouldn’t be famous |
Eu lembro quando você me disse que eu não seria famoso |
| 8 |
nau mai drím end riálâri êz sêmâlt’êiniâs |
Now my dream and reality is simultaneous |
Agora meu sonho e realidade vivem simultaneamente |
| 9 |
end uârk iór oun uêi t’u zâ t’ap |
And work your own way to the top |
Faça seu próprio caminho até o topo |
| 10 |
êf zêi pût iú on a pédêstâl zêi ken t’eik iú óff |
If they put you on a pedestal, they can take you off |
Se te colocarem num pedestal, eles podem te tirar |
| 11 |
end zérz a ráiâr lévâl zen zâ t’ap |
And there’s a higher level than the top |
E tem um nível ainda mais alto além do topo |
| 12 |
iú gára mêik mór dont dju uês uát iú gát |
You gotta make more, don’t do with what you got |
Você tem que ganhar mais, e não sobreviver só com o que tem |
| 13 |
ié sou guét êt ên gou sâni |
Yeah, so get it in go sunny |
É, vá atrás do que quer e tenha sucesso |
| 14 |
nat évribari guét a sékand tchens ét guérên mâni |
Not everybody get a second chance at getting money |
Nem todo mundo tem uma segunda chance pra ganhar dinheiro |
| 15 |
ór ívân guérên lâki |
Or even getting lucky |
Ou nem mesmo tem sorte |
| 16 |
sou iú gára fíl zâ rangâr ên iór t’âmi |
So you gotta feel the hunger in your tummy |
E acabam sentindo a fome na barriga |
| 17 |
aim ól uêis pûxên maissélf t’u zâ lêmêt |
I’m always pushing myself to the limit |
Eu estou sempre forçando ao limite |
| 18 |
mêiken xâr ai stêi arréd |
Making sure I stay ahead |
Certificando-me de ficar à frente |
| 19 |
iú meid mi ru ai em from zâ uârds iú séd |
You made me who I am, from the words you said |
Você me fez quem eu sou com as palavras que você disse |
| 20 |
sam pípâl rév t’u lârn |
Some people have to learn |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 21 |
sam pípâl uêit zér tchârn |
Some people wait their turn |
Algumas pessoas esperam a sua vez |
| 22 |
sam pípâl bât nat mi |
Some people but not me |
Algumas pessoas não acreditam |
| 23 |
ai uóz bórn a tchempian |
I was born a champion |
Eu nasci um campeão |
| 24 |
sam pípâl rév t’u fait |
Some people have to fight |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 25 |
sam pípâl guêv zér laivs |
Some people give their lives |
Algumas pessoas dão suas vidas |
| 26 |
sam pípâl dont bêlív |
Some people don’t believe |
Algumas pessoas não acreditam |
| 27 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
| 28 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
| 29 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
| 30 |
zês gon bi zâ rílest xêt ai évâr rôut |
This gon be the realest shit I ever wrote |
Essa vai ser a merda mais real que já escrevi |
| 31 |
óff zâ rékârd nou kémârâs fârguét a kuôut |
Off the record, no cameras, forget a quote |
Em off, sem câmeras, sem citações |
| 32 |
sam óv mai fémâli duên gûd moust duên dôup |
Some of my family doing good, most doing dope |
Alguns da minha família se dão bem, a maioria apavora |
| 33 |
ai from vârdjênia uér zêi réng nêgâs bai roup |
I from Virginia where they hang niggas by rope |
Eu sou da Virginia, onde enforcavam os negros |
| 34 |
ai iúzd t’u si mai mama guérên bít daun! |
I used to see my momma getting beat down! |
Eu costumava ver a minha mãe apanhar! |
| 35 |
êz zét zâ ríâl défânêxan óv mi nau? |
Is that the real definition of me now? |
Será que é isso que me define agora? |
| 36 |
ai fél óff bék on mai fít nau |
I fell off, back on my feet now |
Caí no chão mas agora estou de volta |
| 37 |
réded t’u zâ skai kent ívân si daun |
Headed to the sky, can’t even see down |
Estou indo em direção ao céu, não consigo nem olhar pra baixo |
| 38 |
âuórd xous ai pôrd mai rárt aut |
Award shows, I poured my heart out |
Premiações, abri meu coração |
| 39 |
end pípâl st’êl stédi tráina point mai flós aut |
And people still steady tryna point my flaws out |
E as pessoas ainda apontam as minhas falhas |
| 40 |
end aid bi laiên êf ai séd êt eint guét t’u mi |
And I’d be lying if I said it ain’t get to me |
Eu estaria mentindo se dissesse que isso não me atinge |
| 41 |
bât aim a tchempian lédjand rêstorí |
But I’m a champion, legend, history |
Mas eu sou campeão, uma lenda, história |
| 42 |
aim ól uêis pûxên maissélf t’u zâ lêmêt |
I’m always pushing myself to the limit |
Eu estou sempre forçando ao limite |
| 43 |
mêiken xâr ai stêi arréd |
Making sure I stay ahead |
Certificando-me de ficar à frente |
| 44 |
iú meid mi ru ai em from zâ uârds iú séd |
You made me who I am, from the words you said |
Você me fez quem eu sou com as palavras que você disse |
| 45 |
sam pípâl rév t’u lârn |
Some people have to learn |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 46 |
sam pípâl uêit zér tchârn |
Some people wait there turn |
Algumas pessoas dão suas vidas |
| 47 |
sam pípâl bât nat mi |
Some people but not me |
Algumas pessoas não acreditam |
| 48 |
ai uóz bórn a tchempian |
I was born a champion |
Eu nasci um campeão |
| 49 |
sam pípâl rév t’u fait |
Some people have to fight |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 50 |
sam pípâl guêv zér laivs |
Some people give their lives |
Algumas pessoas dão suas vidas |
| 51 |
sam pípâl dont bêlív |
Some people don’t believe |
Algumas pessoas não acreditam |
| 52 |
ai uóz bórn a tchempian |
I was born a champion |
Eu nasci um campeão |
| 53 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
| 54 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
| 55 |
sam pípâl rév t’u fait |
Some people have to fight |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 56 |
sam pípâl guêv zér laivs |
Some people give their lives |
Algumas pessoas dão suas vidas |
| 57 |
sam pípâl dont bêlív |
Some people don’t believe |
Algumas pessoas não acreditam |
| 58 |
ai uóz bórn a tchempian |
I was born a champion |
Eu nasci um campeão |
| 59 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
| 60 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
| 61 |
nou-uan uants t’u rélp |
No-one wants to help |
Ninguém quer ajudar |
| 62 |
ai gués iôr on iór oun |
I guess you’re on your own |
Eu acho que você está por si só |
| 63 |
bíld a faundêixan uês zâ brêks zêi srou |
Build a foundation with the bricks they throw |
Construa uma fundação com os tijolos que eles jogam |
| 64 |
ên a blék end uait uârld trû kólârs xou |
In a black and white world, true colors show |
Em um mundo em preto e branco, as cores verdadeiras aparecem |
| 65 |
tchêindj êf iú uant évribari grôuz |
Change if you want, everybody grows |
Mude se quiser, todo mundo cresce |
| 66 |
laifs laik en al bât trai end guét a rold |
Life’s like an ill, but try and get a hold |
A vida é como um doente, mas tentar se apossar |
| 67 |
âpínians eint fékt |
Opinions ain’t fact |
Opiniões não são fatos |
| 68 |
t’eik em end let em gou |
Take em and let em go |
Aceite e deixe pra lá |
| 69 |
iú meid mi ru ai em |
You made me who I am |
Você me fez quem eu sou |
| 70 |
from zâ uârds iú séd |
From the words you said |
Com as palavras que você disse |
| 71 |
sam pípâl rév t’u lârn |
Some people have to learn |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 72 |
sam pípâl uêit zér tchârn |
Some people wait there turn |
Algumas pessoas dão suas vidas |
| 73 |
sam pípâl bât nat mi |
Some people but not me |
Algumas pessoas não acreditam |
| 74 |
ai uóz bórn a tchempian |
I was born a champion |
Eu nasci um campeão |
| 75 |
sam pípâl rév t’u fait |
Some people have to fight |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 76 |
sam pípâl guêv zér laivs |
Some people give their lives |
Algumas pessoas dão suas vidas |
| 77 |
sam pípâl dont bêlív |
Some people don’t believe |
Algumas pessoas não acreditam |
| 78 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
| 79 |
sam pípâl rév t’u lârn |
Some people have to learn |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 80 |
sam pípâl uêit zér tchârn |
Some people wait there turn |
Algumas pessoas dão suas vidas |
| 81 |
sam pípâl bât nat mi |
Some people but not me |
Algumas pessoas não acreditam |
| 82 |
ai uóz bórn a tchempian |
I was born a champion |
Eu nasci um campeão |
| 83 |
sam pípâl rév t’u lârn |
Some people have to learn |
Algumas pessoas têm que lutar |
| 84 |
sam pípâl uêit zér tchârn |
Some people wait there turn |
Algumas pessoas dão suas vidas |
| 85 |
sam pípâl bât nat mi |
Some people but not me |
Algumas pessoas não acreditam |
| 86 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
| 87 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
| 88 |
bât ai uóz bórn a tchempian |
But I was born a champion |
Mas eu nasci um campeão |
Facebook Comments