| 1 |
fór mai sim song |
For my theme song |
Para a minha música-tema |
| 2 |
mai lézâr blék djíns on |
My leather black jeans on |
Com minha calça jeans de couro preta |
| 3 |
mai bai êni mins on pardon aim guérên mai skrím on |
My by any means on, pardon I’m getting my scream on |
Por qualquer meio, perdoe-me vou gritar |
| 4 |
ent’âr zâ kêng dam bât uátch ru iú brêng roum |
Enter the kingdom but watch who you bring home |
Entro no reino, mas cuidado com o que você traz para casa |
| 5 |
zêi si a blék men uês a uait uôman |
They see a black man with a white woman |
Eles vêem um homem negro com uma mulher branca |
| 6 |
ét zâ t’ap flór zêi gon kam t’u kêl kêng kong |
At the top floor they gone come to kill King Kong |
No último andar eles vieram para matar o King Kong |
| 7 |
mêdâl amérika pékt ên |
Middle America packed in |
A América Central lotada |
| 8 |
keim t’u si mi ên mai blék skên |
Came to see me in my black skin |
Vieram para ver a minha pele negra |
| 9 |
nambâr uan kuéstchan zêi éskên |
Number one question they asking |
A questão número um eles estão perguntando |
| 10 |
fâk évri kuéstchan iú éskên |
Fuck every question you asking |
Dane-se cada questão que você está perguntando |
| 11 |
êf ai dont guét ren aut bai késâlêk |
If I don’t get ran out by Catholics |
Se eu não esgoto com os católicos |
| 12 |
ríâr kam sam kanssârvât’êv bépt’êst |
Here come some conservative Baptists |
Aqui vem alguns batistas conservadores |
| 13 |
klêimen aim ôuvâriékt’en |
Claiming I’m overreacting |
Dizendo que estou exagerando |
| 14 |
laik zêm blék kêds ên xêrék bêtch |
Like them black kids in Chiraq bitch |
Como as crianças negras em Chiraq |
| 15 |
fôr ên zâ mórnên end aim zôunen |
Four in the morning, and I’m zoning |
Quatro da manhã, e eu estou zoneando |
| 16 |
zêi sei aim pâzést êts en ôuman |
They say I’m possessed, it’s an omen |
Eles dizem que eu estou possuído, é um presságio |
| 17 |
ai kíp êt srí rândrâd laik zâ rôumans |
I keep it 300, like the Romans |
Eu continuo 300, como os romanos |
| 18 |
srí rândrâd bêtchez uérz zâ trôudjans? |
300 bitches, where’s the Trojans? |
300 piranhas, onde estão os troianos? |
| 19 |
beibi uí lêven ên zâ moument |
Baby we living in the moment |
Amor, estamos vivendo este momento |
| 20 |
aiv bên a ménâs fór zâ longuest |
I’ve been a menace for the longest |
E eu tenho sido uma ameaça por muito tempo |
| 21 |
bât ai eint fênêsht aim dêvôuted |
But I ain’t finished, I’m devoted |
Mas eu ainda não acabei, sou devotado |
| 22 |
end iú nou êt end iú nou êt |
And you know it, and you know it |
E você sabe disso, e você sabe disso |
| 23 |
sou fálou mi âp kóz zês xêts âbaut t’u gou daun |
So follow me up cause this shit’s about to go down |
Então, siga-me esta droga está prestes a cair |
| 24 |
aim duên faiv rândrâd aim áurâ kantrôl nau |
I’m doing 500, I’m outta control now |
Estou fazendo 500, estou fora de controle agora |
| 25 |
bât zérz nou uér t’u gou nau |
But there’s nowhere to go, now |
Mas não há nenhum lugar para ir agora |
| 26 |
end zérz nou uêi t’u slôu daun |
And there’s no way to slow down |
E não há nenhuma maneira de ir mais devagar |
| 27 |
êf ai niú uát ai niú ên zâ pést |
If I knew what I knew in the past |
Se eu soubesse o que eu sabia no passado |
| 28 |
ai ûrâv bên blékt aut on iór és |
I would’ve been blacked out on your ass |
Eu teria chutado a sua bunda |
| 29 |
fôr ên zâ mórnên end aim zôunen |
Four in the morning, and I’m zoning |
Quatro da manhã, e eu estou zoneando |
| 30 |
zêi sei aim pâzést êts en ôuman |
They say I’m possessed, it’s an omen |
Eles dizem que eu estou possuído, é um presságio |
| 31 |
ai kíp êt srí rândrâd laik zâ rôumans |
I keep it 300, like the Romans |
Eu continuo 300, como os romanos |
| 32 |
srí rândrâd bêtchez uérz zâ trôudjans? |
300 bitches, where’s the Trojans? |
300 piranhas, onde estão os troianos? |
| 33 |
beibi uí lêven ên zâ moument |
Baby we living in the moment |
Amor, estamos vivendo este momento |
| 34 |
aiv bên a ménâs fór zâ longuest |
I’ve been a menace for the longest |
E eu tenho sido uma ameaça por muito tempo |
| 35 |
bât ai eint fênêsht aim dêvôuted |
But I ain’t finished, I’m devoted |
Mas eu ainda não acabei, sou devotado |
| 36 |
end iú nou êt end iú nou êt |
And you know it, and you know it |
E você sabe disso, e você sabe disso |
| 37 |
stap ól zét kun xêt |
Stop all that coon shit |
Pare com toda essa idiotice |
| 38 |
ârli mórnên kart’un xêt |
Early morning cartoon shit |
A porcaria do desenho de manhã |
| 39 |
zês êz zét gun xêt |
This is that goon shit |
Isso é uma porcaria |
| 40 |
fâk âp iór rôl éft’âr nûn xêt |
Fuck up your whole afternoon shit |
Dane-se toda a sua tarde de porcaria |
| 41 |
aim âuér aim a ûlf |
I’m aware I’m a wolf |
Estou ciente de que eu sou um lobo |
| 42 |
sûn és zâ mûn rêt |
Soon as the moon hit |
Assim que a lua nascer |
| 43 |
aim âuér aim a kêng |
I’m aware I’m a king |
Estou ciente de que eu sou um rei |
| 44 |
bék aut zâ t’um bêtch |
Back out the tomb bitch |
Afaste-se do túmulo, vadia |
| 45 |
blék aut zâ rûm bêtch |
Black out the room, bitch |
Afaste-se da sala, vadia |
| 46 |
stap ól zét kun xêt |
Stop all that coon shit |
Pare com toda essa idiotice |
| 47 |
zís nêgâs eint duên xêt |
These niggas ain’t doing shit |
Esses manos não estão fazendo droga nenhuma |
| 48 |
zêm nêgâs eint duên xêt |
Them niggas ain’t doing shit |
Esses manos não estão fazendo droga nenhuma |
| 49 |
kam on rôumi uát répend |
Come on homie what happened |
Qual é, cara, o que aconteceu? |
| 50 |
iú nêgâs eint brízen iú guéspen |
You niggas ain’t breathing you gasping |
Vocês não estão respirando, estão com falta de ar |
| 51 |
zís nêgâs eint rédi fór ék xan |
These niggas ain’t ready for action |
Esses caras não estão prontos para ação |
| 52 |
rédi rédi fór ék xan |
Ready-ready for action |
Prontos, prontos para ação |
| 53 |
fôr ên zâ mórnên end aim zôunen |
Four in the morning, and I’m zoning |
Quatro da manhã, e eu estou zoneando |
| 54 |
ai sênk aim pâzést êts en ôuman |
I think I’m possessed, it’s an omen |
Eles dizem que eu estou possuído, é um presságio |
| 55 |
ai kíp êt srí rândrâd laik zâ rôumans |
I keep it 300 like the Romans |
Eu continuo 300, como os romanos |
| 56 |
srí rândrâd bêtchez uér zâ trôudjans? |
300 bitches, where the Trojans? |
300 piranhas, onde estão os troianos? |
| 57 |
beibi uí lêven ên zâ moument |
Baby, we living in the moment |
Amor, estamos vivendo este momento |
| 58 |
aiv bên a ménâs fór zâ longuest |
I’ve been a menace for the longest |
E eu tenho sido uma ameaça por muito tempo |
| 59 |
bât ai eint fênêsht aim dêvôuted |
But I ain’t finished, I’m devoted |
Mas eu ainda não acabei, sou devotado |
| 60 |
end iú nou êt end iú nou êt |
And you know it, and you know it |
E você sabe disso, e você sabe disso |
| 61 |
sou fálou mi âp kóz zês xêts âbaut t’u gou daun |
So follow me up cause this shit’s about to go down |
Então, siga-me esta droga está prestes a cair |
| 62 |
aim duên faiv rândrâd aim áurâ kantrôl nau |
I’m doing 500, I’m outta control now |
Estou fazendo 500, estou fora de controle agora |
| 63 |
bât zérz nou uér t’u gou nau |
But there’s nowhere to go, now |
Mas não há nenhum lugar para ir agora |
| 64 |
end zérz nou uêi t’u slôu daun |
And there’s no way to slow down |
E não há nenhuma maneira de ir mais devagar |
| 65 |
êf ai niú uát ai niú ên zâ pést |
If I knew what I knew in the past |
Se eu soubesse o que eu sabia no passado |
| 66 |
ai ûrâv bên blékt aut on iór és |
I would’ve been blacked out on your ass |
Eu teria chutado a sua bunda |
| 67 |
gád gád gád gád |
God God God God |
Deus Deus Deus Deus |
| 68 |
gád gád gád gád |
God God God God |
Deus Deus Deus Deus |
| 69 |
gád gád gád |
God God God |
Deus Deus Deus |
Facebook Comments