1 |
iôr gona lóv zês |
You’re gonna love this |
Você vai adorar isso |
2 |
iú kent t’âtch zês |
You can’t touch this |
Você não pode tocar isso |
3 |
kóz aim a béd bêtch |
Cause I’m a bad bitch |
Porque eu sou uma vagabunda |
4 |
uí rêt zâ élâveit’âr rait âp t’u zâ ruf tóp |
We hit the elevator right up to the rooftop |
Nós batemos o elevador até o último andar |
5 |
zâ bêis êz pâmpen mêik mi uana skru zâ t’ap óff |
The bass is pumping, make me wanna screw the top off |
O baixo está bombando “, Me faz Querer a parte de cima do parafuso |
6 |
ié uêl bi drênkên end nôubáris gona stap âs |
Yeah we’ll be drinking and nobody’s gonna stop us |
Sim nós vamos estar bebendo e ninguém vai nos parar |
7 |
end uêl bi kêssên êni bári zéts âraund âs |
And we’ll be kissing anybody that’s around us |
E nós vamos estar beijando alguém que está ao nosso redor |
8 |
ai djâst uana rév fan t’ânáit |
I just wanna have fun tonight |
Eu só quero diversão esta noite |
9 |
(lóv zês xêt t’ânáit) |
(Love this shit tonight) |
(amo essa merda hoje à noite) |
10 |
lóv mi ândâr zâ fléxên lait |
Love me under the flashing light |
Me ame sob a luz intermitente |
11 |
mêik mi blou âp zês rauz t’ânáit |
Make me blow up this house tonight |
Faça-me explodir esta casa hoje à noite |
12 |
uí gou rard ór uí gou roum |
We go hard or we go home |
Vamos pesados ou vamos para casa |
13 |
uí gon dju zês ól nait long |
We gon’ do this all night long |
Nós vamos fazer isso a noite toda |
14 |
uí guét friki êf iú uant |
We get freaky if you want |
Recebemos esquisito, se quiser |
15 |
na na na na |
Na na na na |
Na na na na |
16 |
uí gou rard ór uí gou roum |
We go hard or we go home |
Vamos pesados ou vamos para casa |
17 |
uí gon dju zês ól nait long |
We gon’ do this all night long |
Nós vamos fazer isso a noite toda |
18 |
uí guét friki êf iú uant |
We get freaky if you want |
Recebemos esquisito, se quiser |
19 |
bêtch aim mâdóna |
Bitch I’m Madonna |
cadela eu sou Madonna |
20 |
uíâr djâmpên ên zâ pûl |
We’re jumping in the pool |
Nós estamos pulando na piscina |
21 |
end suímên uês áuâr klôusz on |
And swimming with our clothes on |
e nadar com as nossas roupas |
22 |
ai brót zâ pi-uí t’u mai xou end gát mai frík on |
I brought the pee-wee to my show and got my freak on |
Eu trouxe o Pee-Wee ao meu show e liguei minha loucura |
23 |
zâ nêibôrz pêst end sés ríz gona kól zâ faiv-ôu |
The neighbors pissed and says hes gonna call the Five-O |
Os vizinhos chateado e dizem que vão chamar o Five-O |
24 |
êf zéts iór uépan uí gon guêv a gûd xou |
If that’s your weapon we gon’ give a good show |
Se essa é a sua arma nós vamos dar um bom show |
25 |
ai djâst uana rév fan t’ânáit |
I just wanna have fun tonight |
Eu só quero diversão esta noite |
26 |
lóv mi ândâr zâ fléxên lait |
Love me under the flashing light |
Me ame sob a luz intermitente |
27 |
mêik mi blou âp zês rauz t’ânáit |
Make me blow up this house tonight |
Faça-me explodir esta casa hoje à noite |
28 |
uí gou rard ór uí gou roum |
We go hard or we go home |
Vamos pesados ou vamos para casa |
29 |
uí gon dju zês ól nait long |
We gon’ do this all night long |
Nós vamos fazer isso a noite toda |
30 |
uí guét friki êf iú uant |
We get freaky if you want |
Recebemos esquisito, se quiser |
31 |
na na na na |
Na na na na |
Na na na na |
32 |
uí gou rard ór uí gou roum |
We go hard or we go home |
Vamos pesados ou vamos para casa |
33 |
uí gon dju zês ól nait long |
We gon’ do this all night long |
Nós vamos fazer isso a noite toda |
34 |
uí guét friki êf iú uant |
We get freaky if you want |
Recebemos esquisito, se quiser |
35 |
bêtch aim mâdóna |
Bitch I’m Madonna |
cadela eu sou Madonna |
36 |
ru dju iú sênk iú ar? |
Who do you think you are? |
Quem você pensa que é? |
37 |
iú gona trít zês lóv zês t’aim |
You gonna treat this love this time |
Você vai tratar este amor dessa vez |
38 |
ôu ôu ôu ôu |
Ooh, oh, oh ooh |
Ooh, oh, oh ooh |
39 |
ru dju iú sênk iú ar? |
Who do you think you are? |
Quem você pensa que é? |
40 |
rold âp uês mai nôuz âp |
Hold up with my nose up |
Segure-se com o meu nariz empinado |
41 |
end zét rouz âp ên zét sênga |
And that rose up in that thenga |
E que se levantaram em que Thüga |
42 |
aim frouz âp bât mai stôuv âp |
I’m froze up, but my stove up |
Estou gelada, mas meu fogo é quente |
43 |
kóz rí írên laik zês rêz dênâr |
Cause he eating like this his dinner |
Pois ele come o jantar dele como este seu |
44 |
ai rân xêt ai dont fól bék |
I run shit, I don’t fall back |
eu corro merda, mas não volto a cair |
45 |
kóz aim on trék aim a sprênt’âr |
Cause I’m on track, I’m a sprinter |
Pois eu estou no caminho certo, eu sou uma velocista |
46 |
aim bást âp ai gát em ól strâk |
I’m bossed up, I got em all struck |
Estou empurrando para cima, eu tenho todos eles baqueados |
47 |
aim zâ uênâr |
I’m the winner |
Eu sou a vencedora |
48 |
bíp bíp bêtch mûv |
Beep beep, bitch move |
Beep beep, anda cadela |
49 |
fór ai beng beng uês zét uz |
‘Fore I bang bang with that uzi |
Antes que eu acabe com essa uzi |
50 |
zéts miu miu on mai xûs |
That’s miu miu on my shoes |
Isso é Miu Miu nos meus sapatos |
51 |
eint gát a sêng léft fór mi t’u pruv |
Ain’t got a thing left for me to prove |
Não tenho uma coisa que resta para me provar |
52 |
êts zét bórâl sârvis ól nait |
It’s that bottle service all night |
É que o serviço de garrafa durante toda a noite |
53 |
êts zét pápen ârban djâst rait |
It’s that popping urban just right |
É que explode urbano apenas para a direita |
54 |
êts zét gou rard ór gou roum zôun |
It’s that go hard or go home zone |
É que vá duramente ou vá zona de origem |
55 |
bêtch aim mâdóna zís rôuz nou |
Bitch, I’m Madonna, these hoes know |
cadela, eu sou Madonna, essas vagabundas sabem |
56 |
uí gou rard ór uí gou roum |
We go hard or we go home |
Vamos pesados ou vamos para casa |
57 |
uí gon dju zês ól nait long |
We gon’ do this all night long |
Nós vamos fazer isso a noite toda |
58 |
uí guét friki êf iú uant |
We get freaky if you want |
Recebemos esquisito, se quiser |
59 |
na na na na |
Na na na na |
Na na na na |
60 |
uí gou rard ór uí gou roum |
We go hard or we go home |
Vamos pesados ou vamos para casa |
61 |
uí gon dju zês ól nait long |
We gon’ do this all night long |
Nós vamos fazer isso a noite toda |
62 |
uí guét friki êf iú uant |
We get freaky if you want |
Recebemos esquisito, se quiser |
63 |
bêtch aim mâdóna |
Bitch I’m Madonna |
cadela eu sou Madonna |
64 |
iôr gona lóv zês |
You’re gonna love this |
Você vai adorar isso |
65 |
iú kent t’âtch zês |
You can’t touch this |
Você não pode tocar isso |
66 |
kóz aim a béd bêtch |
Cause I’m a bad bitch |
Porque eu sou uma vagabunda |
67 |
ru dju iú sênk iú ar? |
Who do you think you are? |
Quem você pensa que é? |
68 |
ru dju iú sênk iú ar? |
Who do you think you are? |
Quem você pensa que é? |
69 |
ru dju iú sênk iú ar? |
Who do you think you are? |
Quem você pensa que é? |
70 |
ru dju iú sênk iú ar? |
Who do you think you are? |
Quem você pensa que é? |
Facebook Comments