1 |
old mens kar êts sérârdei nait |
Old man’s car, it’s Saturday night |
É noite de sábado no carro de um velho homem |
2 |
gát mi a uôman mêik mi fíl ólrait |
Got me a woman, make me feel alright |
Pegar uma mulher, que faça eu me sentir bem |
3 |
rók end rôl ét zâ draiv-ên xou |
Rock and roll at the drive-in show |
Um show de rock’n roll no drive-in |
4 |
gona sêt ên zâ bék ên zâ péxan rôu |
Gonna sit in the back in the passion row |
Vou sentar no banco de trás no caminho da paixão |
5 |
tchârn âp zâ sáund trék tchârn daun zâ laits |
Turn up the soundtrack, turn down the lights |
Aumentar o som, desligar a luz |
6 |
a tchens xi uont a tchens xi mait |
A chance she won’t, a chance she might |
A oportunidade que ela não vai, uma oportunidade que ela tem |
7 |
eint nou uôman ên zâ uârld ai nou |
Ain’t no woman in the world I know |
Não conheço nenhuma mulher no mundo |
8 |
eint réd râr nêkârz on zâ órâmâbil flór |
Ain’t had her knickers on the automobile floor |
Que nunca tenha deixado sua calcinha no chão do carro |
9 |
uáts zét saund? |
What’s that sound? |
Que som é esse? |
10 |
sam sêngs gouên daun |
Something’s going down |
Alguma coisa está descendo |
11 |
lûk uáts gouên raund |
Look what’s going ‘round |
Veja o que está rolando em volta |
12 |
bék sít kanfêdénxâl |
Back seat confidential |
Confidências do banco de trás |
13 |
séd t’u bai a râbâr ét zâ sêgârét stend |
Said to buy a rubber at the cigarette stand |
Disse pra comprar camisinha na loja de cigarros |
14 |
daiên t’u guét êt óff sou ai ken guét êt ên |
Dying to get it off so I can get it in |
Dando tudo pra cair fora mas eu posso cair dentro |
15 |
duên mai bést t’u mêik a gûd kânékxan |
Doing my best to make a good connection |
Fazendo meu melhor pra rolar química |
16 |
xi sei uát iú gona dju baut mai prâtékxan? |
She say what you gonna do ‘bout my protection? |
Ela disse o que você vai fazer agora para eu me proteger? |
17 |
ólrait mama gára lêssan t’u mi |
Alright mama gotta listen to me |
Tudo bem garota me escute |
18 |
lést tchens srêl êts ráf pést srí |
Last chance thrill, it’s half past three |
É a última chance de sentir essa emoção, são três e meia |
19 |
râguen end kêssên ûd bi ríâl nais |
Hugging and kissing would be real nice |
Se abraçando e se beijando seria bem legal |
20 |
évri mens gát rêz prais |
Every man’s got his price |
Todo homem tem seu preço |
21 |
uáts zét saund? |
What’s that sound? |
Que som é esse? |
22 |
sam sêngs gouên daun |
Something’s going down |
Alguma coisa está descendo |
23 |
ên zâ péxan rôu |
In the passion row |
Veja o que está rolando em volta |
24 |
bék sít kanfêdénxâl |
Back seat confidential |
Confidências do banco de trás |
25 |
old mens kar êts sérârdei nait |
Old man’s car, it’s Saturday night |
É noite de sábado no carro de um velho homem |
26 |
gát mi a uôman mêik mi fíl ólrait |
Got me a woman, make me feel alright |
Pegar uma mulher, que faça eu me sentir bem |
27 |
rók end rôl ét zâ draiv-ên xou |
Rock and roll at the drive-in show |
Um show de rock’n roll no drive-in |
28 |
gona sêt ên zâ bék ên zâ péxan rôu |
Gonna sit in the back in the passion row |
Vou sentar no banco de trás no caminho da paixão |
29 |
tchârn âp zâ sáund trék tchârn daun zâ laits |
Turn up the soundtrack, turn down the lights |
Aumentar o som, desligar a luz |
30 |
a tchens xi uont zérz a tchens xi mait |
A chance she won’t, there’s a chance she might |
A oportunidade que ela não vai, uma oportunidade que ela tem |
31 |
eint nou uôman ên zâ uârld ai nou |
Ain’t no woman in the world I know |
Não conheço nenhuma mulher no mundo |
32 |
eint réd râr nêkârz on zâ bék sít flór |
Ain’t had her knickers on the back seat floor |
Que nunca tenha deixado sua calcinha no chão do carro |
33 |
uáts zét saund? |
What’s that sound? |
Que som é esse? |
34 |
sam sêngs gouên daun |
Something’s going down |
Alguma coisa está descendo |
35 |
ên zâ péxan rôu |
In the passion row |
Veja o que está rolando em volta |
36 |
bék sít kanfêdénxâl |
Back seat confidential |
Confidências do banco de trás |
Facebook Comments