N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
end uí denst, end uí kraid |
And we danced, and we cried |
E nós dançamos, e nós choramos |
2 |
end uí léft end réd a ríli ríli ríli gûd t’aim |
And we laughed and had a really really really good time |
E nós rimos e teve um tempo realmente muito bom |
3 |
t’eik mai rend, lets rév a blést |
Take my hand, let’s have a blast |
Pegue minha mão, vamos ter uma explosão |
4 |
end rimembâr zês moument fór zâ rést óv áuâr laivs |
And remember this moment for the rest of our lives |
E lembre-se desse momento para o resto de nossas vidas |
5 |
áuâr laivs, áuâr laivs, áuâr laivs, áuâr laivs |
Our lives, our lives, our lives, our lives |
Nossas vidas, nossas vidas, nossas vidas, nossas vidas |
6 |
t’ânáit, t’ânáit, t’ânáit, t’ânáit, t’ânáit |
Tonight, tonight, tonight, tonight, tonight |
Hoje à noite, hoje à noite, hoje à noite |
7 |
kóz t’ânáits zâ nait |
Cause tonight’s the night |
Porque é a noite |
8 |
em ai rait |
Am I right |
Estou certo |
9 |
dens |
Dance |
Dance |
10 |
fíls laik nait fór a párt’i |
Feels like night for a party |
Parece noite para uma festa |
11 |
mai neitchâr sou nóri |
My nature so naughty |
Minha natureza tão impertinente |
12 |
zérz a nók on zâ dór, êts zâ nêibôrz |
There’s a knock on the door, it’s the neighbors |
Há uma batida na porta, é os vizinhos |
13 |
kuêk kók blóken |
Quick cock blocking |
galo rápida bloqueio |
14 |
uêâr révên a rôu-daun, iú rôus daun |
We’re having a ho-down, you hoe’s down |
Nós estamos tendo um ho-down, você enxada para baixo |
15 |
dont let mi pûl mai rôuz aut |
Don’t let me pull my hose out |
Não me deixe puxar minha mangueira para fora |
16 |
kóz êts bêg, long, pênk, strong |
Cause it’s big, long, pink, strong |
‘Porque é grande, longo, rosa, forte |
17 |
end noun t’u dens laik ól nait long |
And known to dance like all night long |
E sabe dançar como toda a noite |
18 |
gréb mai rend, plei zês song |
Grab my hand, play this song |
Pegue minha mão, tocar essa música |
19 |
dí djêi sêiv mai laif, kam on |
Dj save my life, come on |
Dj salvar a minha vida, vamos |
20 |
lív iór fíâr, bék óff zâ uól |
Leave your fear, back off the wall |
Deixe o seu medo, para trás da parede |
21 |
fri óv bít end pússi póp |
Free of beat and pussy pop |
Livre de pop batida e buceta |
22 |
êf iú dont rév a pússi |
If you don’t have a pussy |
Se você não tem um bichano |
23 |
póp a kók ênt’u a bûri |
Pop a cock into a booty |
Pop um pênis em um saque |
24 |
t’u a bûri |
To a booty |
Para um saque |
25 |
end uí denst, end uí kraid |
And we danced, and we cried |
E nós dançamos, e nós choramos |
26 |
end uí léft end réd a ríli ríli ríli gûd t’aim |
And we laughed and had a really really really good time |
E nós rimos e teve um tempo realmente muito bom |
27 |
t’eik mai rend, lets rév a blést |
Take my hand, let’s have a blast |
Pegue minha mão, vamos ter uma explosão |
28 |
end rimembâr zês moument fór zâ rést óv áuâr laivs |
And remember this moment for the rest of our lives |
E lembre-se desse momento para o resto de nossas vidas |
29 |
ai em nat, ai em nat gouên t’u stend on zâ uól |
I am not, I am not going to stand on the wall |
Não estou, não estou indo para ficar na parede |
30 |
ai uêl dens, ai uêl dens, ai uêl brêik zét és óff |
I will dance, I will dance, I will break that ass off |
Eu vou dançar, vou dançar, vou quebrar esse rabo largo |
31 |
end ai si iú ên zâ kôrnâr, kôrnâr lûkên sou smól |
And I see you in the corner, corner looking so small |
E eu vejo você no canto, canto olhando tão pequeno |
32 |
duên zâ rôubót laik êf ai dai t’ânáit ét líst ai uent rard |
Doing the robot like if I die tonight at least I went hard |
Fazer o robô como se eu morrer esta noite, Pelo menos eu fui duro |
33 |
ai uêl nat, ai uêl nat guêv a dem ru uátchez mi |
I will not, I will not give a damn who watches me |
Eu não vou, eu não dou a mínima para quem me assiste |
34 |
ai uêl lêv, ai uêl lêv lêbârêit zâ fóks ên mi |
I will live, I will live liberate the fox in me |
vou viver, vou liberar a raposa ao vivo em mim |
35 |
ai uêl bi zâ dêskôu ból, frík end guêv mai ól |
I will be the discoball, freak and give my all |
Eu serei o discoball freak, e dar tudo de mim |
36 |
t’u uarévâr gârlz bûri aim fríkên on |
To whatever girl’s booty I’m freaking on |
Para qualquer espólio menina Estou a passar por diante |
37 |
aim nat skíren na, êts djâst fríkên rót |
I’m not skeeting nah, it’s just freaking hot |
Não estou brincando não, é tão sexy |
38 |
ólrait ai skíred |
Alright I skeeted |
Tudo bem, eu skeeted |
39 |
ai uêl nat bi a ménêken |
I will not be a mannequin |
eu não vou ser um manequim |
40 |
zâ ígou bénêsh êt |
The ego banish it |
O ego bani-lo |
41 |
zâ rûfs on fáiâr |
The roof’s on fire |
O telhado está pegando fogo |
42 |
lets bârn daun zâ vérêken |
Let’s burn down the Vatican |
Vamos queimar o Vaticano |
43 |
ai uêl mûn uók t’u plúrôu ên ónâr óv máikâl djékssan |
I will moon walk to Pluto in honor of Michael Jackson |
vou andar lua de Plutão em homenagem a Michael Jackson |
44 |
ên révan ril bi seiên zét men êz t’áit ét dencên |
In heaven he’ll be saying that man is tight at dancing |
No céu ele vai estar dizendo que o homem é forte na dança |
45 |
rêp t’u zâ kêng, máikâl djékssan, uí lârnd êt ól from iú |
Rip to the king, Michael Jackson, we learned it all from you |
Rip para o rei, Michael Jackson, aprendemos tudo de você |
46 |
dédêkêit zês t’u zâ dens flór |
Dedicate this to the dance floor |
dedicar este à pista de dança |
47 |
párt’i âp zâ sórou ‘t’êl t’âmórou mórnên répens |
Party up the sorrow ‘til tomorrow morning happens |
Festa de manhã a tristeza até amanhã acontece |
48 |
uí pledj âlídjans t’u zâ dí djêi pût iór rends âp |
We pledge allegiance to the Dj put your hands up |
Prometemos fidelidade ao Dj colocar as mãos para cima |
49 |
end uí denst, end uí kraid |
And we danced, and we cried |
E nós dançamos, e nós choramos |
50 |
end uí léft end réd a ríli, ríli, ríli gûd t’aim |
And we laughed and had a really, really, really good time |
E nós rimos e nos divertimos muito, muito, muito bom |
51 |
t’eik mai rend, lets rév a blést |
Take my hand, let’s have a blast |
Pegue minha mão, vamos ter uma explosão |
52 |
end rimembâr zês moument fór zâ rést óv áuâr laivs |
And remember this moment for the rest of our lives |
E lembre-se desse momento para o resto de nossas vidas |
53 |
iú si mi lûkên ét iú from zét bar rait ôuvâr zér |
You see me looking at you from that bar right over there |
Você me vê olhando para você de que o bar ali |
54 |
bât iór frends ar râdâld âp end zêi ar rêit’ên on a plêiâr |
But your friends are huddled up and they are hating on a player |
Mas seus amigos se reúnem e eles estão odiando em um jogador |
55 |
ai djâst uant t’u dens uês iú, guét on zâ bék óv iú |
I just want to dance with you, get on the back of you |
eu só quero dançar com você, ficar na parte de trás de você |
56 |
t’êp t’ép zâ buts, êkstrékt zâ trus |
Tip tap the boots, extract the truth |
Dica bater as botas, extrair a verdade |
57 |
dens uês iú, guét on zâ bék óv iú |
Dance with you, get on the back of you |
Dança com você, ficar na parte de trás de você |
58 |
dens dens dens |
Dance dance dance |
Dance dance dance |
59 |
óssam |
Awesome |
impressionante |
60 |
end uí denst, end uí kraid |
And we danced, and we cried |
E nós dançamos, e nós choramos |
61 |
end uí léft end réd a ríli ríli ríli gûd t’aim |
And we laughed and had a really really really good time |
E nós rimos e teve um tempo realmente muito bom |
62 |
t’eik mai rend, lets rév a blést |
Take my hand, let’s have a blast |
Pegue minha mão, vamos ter uma explosão |
63 |
end rimembâr zês moument fór zâ rést óv áuâr laivs |
And remember this moment for the rest of our lives |
E lembre-se desse momento para o resto de nossas vidas |
Facebook Comments