| 1 |
djâst ânâzâr |
Just another |
só mais um |
| 2 |
uan tchempian saund |
One champion sound |
Um som do campeão |
| 3 |
mi end estél |
Me and Estelle |
Eu e Estelle |
| 4 |
âbaut t’u guét daun |
About to get down |
Sobre a descer |
| 5 |
ru zâ rórest |
Who the hottest |
Quem o mais quente |
| 6 |
ên zâ uârld rait nau |
In the world right now |
No mundo agora |
| 7 |
djâst t’âtcht daun |
Just touched down |
Apenas aterrissou |
| 8 |
ên landan t’aun |
In London town |
Na cidade de Londres |
| 9 |
bét zêi guêv mi a paund |
Bet they give me a pound |
Aposto que eles me dão uma libra |
| 10 |
t’él zêm pût zâ mâni |
Tell them put the money |
Diga-lhes colocar o dinheiro |
| 11 |
ên mai rend rait nau |
In my hand right now |
Na minha mão agora |
| 12 |
t’él zâ prâmôurâr |
Tell the promoter |
Diga o promotor |
| 13 |
uí níd mór síts |
We need more seats |
Precisamos de mais bancos |
| 14 |
uí djâst sôld aut |
We just sold out |
Nós apenas esgotado |
| 15 |
ól zâ flór síts |
All the floor seats |
Todos os assentos de chão |
| 16 |
t’eik mi on a trêp |
Take me on a trip |
Leve-me em uma viagem |
| 17 |
aid laik t’u gou sam dei |
I’d like to go some day |
Eu gostaria de ir algum dia |
| 18 |
t’eik mi t’u niú iórk |
Take me to New York |
Leve-me para Nova York |
| 19 |
aid lóv t’u si el êi |
I’d love to see LA |
Eu adoraria ver LA |
| 20 |
ai ríli uant |
I really want |
Eu realmente quero |
| 21 |
t’u kam kêk êt uês iú |
To come kick it with you |
Para vir chutá-la com você |
| 22 |
iú bi mai amérêken bói |
You’ll be my american boy |
Você será meu garoto americano |
| 23 |
rí séd |
He said |
ele disse que |
| 24 |
rêi sêstâr |
Hey sister |
Hey irmã |
| 25 |
êts ríli |
It’s really |
É realmente |
| 26 |
ríli nais t’u mít iá |
Really nice to meet ya |
Realmente um prazer conhecê- ya |
| 27 |
ai djâst mét zês faiv fût séven gaiz |
I just met this 5 foot 7 guys |
Acabei de conhecer esta 5 pés 7 caras |
| 28 |
rûz djâst mai t’áip |
Who’s just my type |
Quem é exatamente o meu tipo |
| 29 |
ai laik zâ uêi |
I like the way |
Eu gosto da maneira |
| 30 |
ríz spíken |
He’s speaking |
Ele está falando |
| 31 |
rêz kânfidens êz píken |
His confidence is peaking |
Sua confiança está chegando |
| 32 |
dont laik rêz bégui djíns |
Don’t like his baggy jeans |
Não gosto de suas calças jeans |
| 33 |
bât aima laik |
But I’ma like |
Mas eu sou um gosto |
| 34 |
uáts andârnís êt |
What’s underneath it |
O que há por baixo dele |
| 35 |
end nou ai eint bên t’u em ai êi |
And no I ain’t been to MIA |
E não, eu não estive em MIA |
| 36 |
ai rârd zét kélê névâr reins |
I heard that Cali never rains |
Ouvi dizer que nunca chove Cali |
| 37 |
end niú iórk rárt âuêits |
And New York heart awaits |
E o coração de Nova York espera |
| 38 |
fârst lets si zâ uést end |
First let’s see the west end |
Primeiro vamos ver o fim oeste |
| 39 |
al xou iú t’u mai brédrên |
I’ll show you to my bredrin |
Eu vou te mostrar aos meus bridrens |
| 40 |
aim laik zês amérêken bói |
I’m like this american boy |
Eu sou como este menino americano |
| 41 |
amérêken bói |
American boy |
menino americano |
| 42 |
t’eik mi on a trêp |
Take me on a trip |
Leve-me em uma viagem |
| 43 |
aid laik t’u gou sam dei |
I’d like to go some day |
Eu gostaria de ir algum dia |
| 44 |
t’eik mi t’u niú iórk |
Take me to New York |
Leve-me para Nova York |
| 45 |
aid lóv t’u si el êi |
I’d love to see LA |
Eu adoraria ver LA |
| 46 |
ai ríli uant |
I really want |
Eu realmente quero |
| 47 |
t’u kam kêk êt uês iú |
To come kick it with you |
Para vir chutá-la com você |
| 48 |
iú bi mai amérêken bói |
You’ll be my american boy |
Você será meu garoto americano |
| 49 |
ken uí guét âuêi zês uíkend |
Can we get away this weekend |
Podemos sair neste fim de semana |
| 50 |
t’eik mi t’u bróduêi |
Take me to Broadway |
Leve-me para Broadway |
| 51 |
lets gou xópên beibi |
Let’s go shopping baby |
Vamos bebê compras |
| 52 |
zên uêl gou t’u a kâfêi |
Then we’ll go to a Café |
Então vamos para um Café |
| 53 |
lets gou on zâ sâbuêi |
Let’s go on the subway |
Vamos no metrô |
| 54 |
t’eik mi t’u iór rûd |
Take me to your hood |
Leve-me para sua capa |
| 55 |
ai néva bên t’u brûklen |
I neva been to Brooklyn |
Eu neva sido a Brooklyn |
| 56 |
end aid laik t’u si uáts gûd |
And I’d like to see what’s good |
E eu gostaria de ver o que é bom |
| 57 |
drés ên ól iór fênci klôusz |
Dress in all your fancy clothes |
Vestido em todas as suas roupas extravagantes |
| 58 |
sníkârz lûkên frésh t’u déf |
Sneaker’s looking Fresh to Def |
Sapatilha de olhar fresco para Def |
| 59 |
aim lâvên zôuz xél t’ôus |
I’m lovin those Shell Toes |
Estou amando essas Toes Shell |
| 60 |
uókên zét uók |
Walkin that walk |
Walkin que caminhada |
| 61 |
t’ók zét slêk t’ók |
Talk that slick talk |
Falar que a conversa escorregadia |
| 62 |
aim láiken zês amérêken bói |
I’m likin this american boy |
Estou gostando deste menino americano |
| 63 |
amérêken bói |
American boy |
menino americano |
| 64 |
t’eik mi on a trêp |
Take me on a trip |
Leve-me em uma viagem |
| 65 |
aid laik t’u gou sam dei |
I’d like to go some day |
Eu gostaria de ir algum dia |
| 66 |
t’eik mi t’u niú iórk |
Take me to New York |
Leve-me para Nova York |
| 67 |
aid lóv t’u si el êi |
I’d love to see LA |
Eu adoraria ver LA |
| 68 |
ai ríli uant |
I really want |
Eu realmente quero |
| 69 |
t’u kam kêk êt uês iú |
To come kick it with you |
Para vir chutá-la com você |
| 70 |
iú bi mai amérêken bói |
You’ll be my american boy |
Você será meu garoto americano |
| 71 |
let zêm nou uagman bla |
Let them kno wagwan blud |
Deixe-os kno Wagwan blud |
| 72 |
ru kêlên em ên zâ iú kêi |
Who killin em in the UK |
Quem matando los no Reino Unido |
| 73 |
évribari gona t’u sei iú kêi |
Everybody gonna to say you K |
Todo mundo vai dizer que K |
| 74 |
relânkt’ântli |
Reluctantly |
relutantemente |
| 75 |
bikóz moust óv zês prés |
Because most of this press |
Porque a maioria desta imprensa |
| 76 |
dont fâk uêt mi |
Don’t fuck wit me |
Não fode comigo |
| 77 |
estél uans séd t’u mi |
Estelle once said to me |
Estelle me disse uma vez |
| 78 |
kûl daun daun |
Cool down down |
Refresque-se para baixo |
| 79 |
dont ékt a fûl nau nau |
Don’t act a fool now, now |
Não aja um tolo agora, agora |
| 80 |
ai ól uêis ékt a fûl au au |
I always act a fool ow ow |
Eu sempre actuar um tolo |
| 81 |
eint násên niú nau nau |
Ain’t nothing new now now |
Não é nada de novo agora agora |
| 82 |
rí kreizi |
He crazy |
ele louco |
| 83 |
ai nou uát iá sênkên |
I know what ya thinkin |
Eu sei o que você pensando |
| 84 |
raibina |
Ribena |
Ribena |
| 85 |
ai nou uát iôr drênkên |
I know what you’re drinking |
Eu sei o que você está bebendo |
| 86 |
rép sêngâr |
Rap singer |
cantor Rap |
| 87 |
tchêin blêndjâr |
Chain Blinger |
cadeia Blinger |
| 88 |
rala ét zâ nékst tchêk sûn |
Holla at the next chick soon |
Holla na próxima garota em breve |
| 89 |
és iôr blenken |
As you’re blinkin |
Como você está blinkin |
| 90 |
uáts iôr pârssôuna |
What’s you’re persona |
Qual é o seu personagem |
| 91 |
âbaut zês amérêken brama |
About this American Brama |
Sobre este Brama americano |
| 92 |
em ai xálou |
Am I shallow |
Am I rasa |
| 93 |
kâz ól mai klôusz dêzáinâr |
Cuz all my clothes designer |
Porque todas as minhas roupas de designer |
| 94 |
drést smart laik a landan blôuk |
Dressed smart like a London Bloke |
Vestido inteligente como um cara de Londres |
| 95 |
bifór rí spík rêz sút bêspôuk |
Before he speak his suit bespoke |
Antes de falar seu terno sob medida |
| 96 |
end iú sót rí uóz kiut bifór |
And you thought he was cute before |
E você achava que ele era bonito antes |
| 97 |
lûk ét zês pi kôut |
Look at this P Coat |
Olhe para este Brasão P |
| 98 |
t’él mi ríz brouk |
Tell me he’s broke |
Diga-me que ele está falido |
| 99 |
end ai nou |
And I know |
E eu sei |
| 100 |
iôr nat ênt’u ól zét |
You’re not into all that |
Você não está em tudo o que |
| 101 |
ai rârd iór lêrêks |
I heard your lyrics |
Ouvi suas letras |
| 102 |
ai fíl iór spêrêt |
I feel your spirit |
Eu sinto seu espírito |
| 103 |
bât ai st’êl t’ók zét késh |
But I still talk that cash |
Mas eu ainda falar que o dinheiro |
| 104 |
kâz a lót uégs uant t’u ríâr êt |
Cuz a lot wags want to hear it |
Porque um monte de wags quer ouvi-lo |
| 105 |
end aim fílên |
And I’m feelin |
E eu estou me sentindo |
| 106 |
laik máik ét rêz bédest |
Like Mike at his Baddest |
Like Mike em sua Baddest |
| 107 |
zâ pêps ét zêi gléris |
The Pips at they Gladys |
Os Pips em que Gladys |
| 108 |
end ai nou zêi lóv êt |
And I know they love it |
E eu sei que eles adoram |
| 109 |
sou t’u rél |
So to hell |
Então, para o inferno |
| 110 |
uês ól zét râbêsh |
With all that rubbish |
Com todo esse lixo |
| 111 |
ûd iú bi mai lóv mai lóv |
Would you be my love, my love |
Você seria meu amor, meu amor |
| 112 |
kûd bi main |
Could be mine |
Poderia ser meu |
| 113 |
ûd iú bi mai lóv mai lóv |
Would you be my love, my love |
Você seria meu amor, meu amor |
| 114 |
kûd bi main |
Could be mine |
Poderia ser meu |
| 115 |
kûd iú bi mai lóv mai lóv |
Could you be my love, my love |
Você poderia ser meu amor, meu amor |
| 116 |
ûd iú bi mai amérêken bói |
Would you be my american boy |
Você seria meu garoto americano |
| 117 |
amérêken bói |
American Boy |
American Boy |
| 118 |
t’eik mi on a trêp |
Take me on a trip |
Leve-me em uma viagem |
| 119 |
aid laik t’u gou sam dei |
I’d like to go some day |
Eu gostaria de ir algum dia |
| 120 |
t’eik mi t’u xikágôu |
Take me to Chicago |
Leve-me para Chicago |
| 121 |
sen frenssêskôu bêi |
San Fransisco Bay |
San Francisco Bay |
| 122 |
ai ríli uant |
I really want |
Eu realmente quero |
| 123 |
t’u kam kêk êt uês iú |
To come kick it with you |
Para vir chutá-la com você |
| 124 |
iú bi mai amérêken bói |
You’ll be my american boy |
Você será meu garoto americano |
Facebook Comments