| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
djâst uan nait ól uí gát |
Just one night all we got |
Apenas uma noite é tudo que temos |
| 2 |
djâst uan nait ól uí gát |
Just one night all we got |
Apenas uma noite é tudo que temos |
| 3 |
djâst uan nait ól uí gát |
Just one night all we got |
Apenas uma noite é tudo que temos |
| 4 |
djâst uan nait ól uí gát |
Just one night all we got |
Apenas uma noite é tudo que temos |
| 5 |
ai eint gát t’aim fór iú beibi |
I ain’t got time for you baby |
Não tenho tempo para você amor |
| 6 |
ízâr iôr main ór iôr nat |
Either you’re mine or you’re not |
Ou você é meu ou não é |
| 7 |
mêik âp iór maind, suít beibi |
Make up your mind, sweet baby |
Decida-se, queridinho |
| 8 |
rait ríâr, rait naus ól uí gát |
Right here, right now’s all we got |
Aqui e agora é tudo que temos |
| 9 |
a lêrâl párt’i névâr kêld noubári |
a little party never killed nobody |
Um pouco de festa nunca matou ninguém |
| 10 |
sou uí gona dens ânt’êl uí dróp |
So we gonna dance until we drop |
Então vamos dançar até cairmos |
| 11 |
a lêrâl párt’i névâr kêld noubári |
a little party never killed nobody |
Um pouco de festa nunca matou ninguém |
| 12 |
rait ríâr, rait nau êz ól uí gát |
Right here, right now is all we got |
Aqui e agora é tudo que temos |
| 13 |
skêp, parap pap |
Skip, parap-pap |
Pule, parap-pap |
| 14 |
áilands, daimands, trêps âraund zâ uârld |
Islands, diamonds, trips around the world |
Ilhas, diamantes, viagens pelo mundo |
| 15 |
dont min a sêng êf ai eint iór gârl |
Don’t mean a thing if I ain’t your girl |
Não significam nada se não sou sua garota |
| 16 |
a lêrâl párt’i névâr kêld noubári |
a little party never killed nobody |
Um pouco de festa nunca matou ninguém |
| 17 |
sou uí gona dens ânt’êl uí dróp |
So we gonna dance until we drop |
Então vamos dançar até cairmos |
| 18 |
a lêrâl párt’i névâr kêld noubári |
a little party never killed nobody |
Um pouco de festa nunca matou ninguém |
| 19 |
rait ríâr, rait nau êz ól uí gát |
Right here, right now is all we got |
Aqui e agora é tudo que temos |
| 20 |
a lêrâl párt’i névâr kêld noubári |
a little party never killed nobody |
Um pouco de festa nunca matou ninguém |
| 21 |
sou uí gona dens ânt’êl uí dróp |
So we gonna dance until we drop |
Então vamos dançar até cairmos |
| 22 |
a lêrâl párt’i névâr kêld noubári |
a little party never killed nobody |
Um pouco de festa nunca matou ninguém |
| 23 |
rait ríâr, rait nau êz ól uí gát |
Right here, right now is all we got |
Aqui e agora é tudo que temos |
| 24 |
ól uí gát, ól uí gát, ól uí gát, ól uí gát |
All we got, all we got, all we got, all we got |
Tudo que temos, tudo que temos, tudo que temos |
| 25 |
ól uí gát, ól uí gát, ól uí gát, ól uí kâman |
All we got, all we got, all we got, all we c’mon |
Tudo que temos, tudo que temos, tudo que vamos lá |
| 26 |
ól uí gát-gát, gát, gát-gát, gát, gát-gát |
All we got-got, got, got-got, got, got-got |
Tudo que temos, temos, temos, temos, temos |
| 27 |
gád dem |
God damn |
Caramba |
| 28 |
skêp, parap pap |
Skip, parap-pap |
Pule, parap-pap |
| 29 |
gléd zét iú meid êt, lûk âraund |
Glad that you made it, look around |
Estou feliz que você chegou, olhe em volta |
| 30 |
iú dont si uan pârssan sêrên daun |
You don’t see one person sitting down |
Você não vê uma pessoa sentada |
| 31 |
zêi gát drênks ên zér rends |
They got drinks in their hands |
Elas têm bebidas nas mãos |
| 32 |
end zâ rûms a bâz |
And the room’s a buzz |
E o lugar está bombando |
| 33 |
ét zâ end óv zâ nait meibi iú faind lóv |
At the end of the night maybe you’ll find love |
No fim da noite talvez você encontrará um amor |
| 34 |
fêik tchít tchét, zâ sêngs zêi gát |
Fake chit chat, the things they got |
Conversa fiada sobre coisa que eles possuem |
| 35 |
gát a stáut répiutêixan óv kípên êt rót gârl |
Got a stout reputation of keeping it hot girl |
Tenho uma fama forme de manter tudo quente, garota |
| 36 |
aim zâ párt’i óv zâ íâr end mai méstâr plen |
I’m the party of the year and my master plan |
Sou a festa do ano e meu plano principal |
| 37 |
êz t’u mêik iú riâlaiz, aim iór men |
Is to make you realize, I’m your man |
É fazer você perceber que sou seu homem |
| 38 |
si zâ pípâl guét laiv |
See the people get live |
Veja as pessoas se tornarem vivas |
| 39 |
andârnís zâ mun lait |
Underneath the moonlight |
Sob a luz da lua |
| 40 |
rótssi, tótssi, pépâratssi |
Hotsy-totsy, paparazzi |
Muitos “olás”, paparazzi |
| 41 |
rold on uaiêl ai t’eik zês flêk |
Hold on while I take this flick |
Espere um pouco enquanto eu tiro essa foto |
| 42 |
spík ízi |
Speak easy |
Um bom papo |
| 43 |
rókên zâ fézârs aim brizi |
Rocking the feathers I’m breezy |
Agitando as penas como uma brisa |
| 44 |
roup iú ken kíp âp bóiz |
Hope you can keep up boys |
Espero que vocês consigam acompanhar, garotos |
| 45 |
kóz bêlív mi, aim zâ bis nis |
Cause believe me, I’m the bees nees |
Porque, acredite em mim, sou o máximo |
| 46 |
êt dont min a sêng êf ai guêv iú mai rárt |
It don’t mean a thing if I give you my heart |
Não significará nada se eu lhe der meu coração |
| 47 |
êf iú tíar êt âpart, nou |
If you tear it apart, no |
Se você parti-lo, não |
| 48 |
êt dont min a sêng êf ai eint ên iór aiz |
It don’t mean a thing if I ain’t in your eyes |
Não significará nada se eu não estiver em seus olhos |
| 49 |
pápa zét eint gona flai, nou |
Papa that ain’t gonna fly, no |
Papai isso não dará certo, não |
| 50 |
êt dont min a sêng êf ai guêv iú mai rárt |
It don’t mean a thing if I give you my heart |
Não significará nada se eu lhe der meu coração |
| 51 |
êf iú tíar êt âpart, nou |
If you tear it apart, no |
Se você parti-lo, não |
| 52 |
êt dont min a sêng êf ai eint ên iór aiz |
It don’t mean a thing if I ain’t in your eyes |
Não significará nada se eu não estiver em seus olhos |
| 53 |
pápa zét eint gona flai, nou |
Papa that ain’t gonna fly, no |
Papai isso não dará certo, não |
| 54 |
djâst uan nait ól uí gát |
Just one night all we got |
Apenas uma noite é tudo que temos |
| 55 |
djâst uan nait ól uí gát |
Just one night all we got |
Apenas uma noite é tudo que temos |
| 56 |
djâst uan nait ól uí gát |
Just one night all we got |
Apenas uma noite é tudo que temos |
| 57 |
djâst uan nait ól uí gát |
Just one night all we got |
Apenas uma noite é tudo que temos |
| 58 |
uát dju iú sênk, gun rók |
What do you think, Goonrock |
O que você acha, Goonrock |
| 59 |
ar iú rédi |
Are you ready |
Você está pronto |
| 60 |
a lêrâl párt’i névâr kêld noubári |
a little party never killed nobody |
Um pouco de festa nunca matou ninguém |
| 61 |
sou uí gona dens ânt’êl uí dróp |
So we gonna dance until we drop |
Então vamos dançar até cairmos |
| 62 |
a lêrâl párt’i névâr kêld noubári |
a little party never killed nobody |
Um pouco de festa nunca matou ninguém |
| 63 |
rait ríâr, rait nau êz ól uí gát |
Right here, right now is all we got |
Aqui e agora é tudo que temos |
| 64 |
a lêrâl párt’i névâr kêld noubári |
a little party never killed nobody |
Um pouco de festa nunca matou ninguém |
| 65 |
sou uí gona dens ânt’êl uí dróp |
So we gonna dance until we drop |
Então vamos dançar até cairmos |
| 66 |
a lêrâl párt’i névâr kêld noubári |
a little party never killed nobody |
Um pouco de festa nunca matou ninguém |
Facebook Comments