| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
a lêrâl lés kanversseixan, a lêrâl mórék xan plíz |
a little less conversation, a little more action please |
Um pouco menos de conversa, um pouco mais de ação |
| 2 |
ól zês égrâvêixan eintsét’êsfékxanen mi |
All this aggravation ain’t satisfactioning me |
Toda esta exacerbação não está me satisfazendo |
| 3 |
a lêrâl mór bait end a lêrâl lés bark |
a little more bite and a little less bark |
Um pouco mais de mordida e um pouco menos de latido |
| 4 |
a lêrâl lés fait end a lêrâl mór spárk |
a little less fight and a little more spark |
Um pouco menos de luta e um pouco mais de faísca |
| 5 |
klouz iór maus end oupen âp iór rárt |
Close your mouth and open up your heart |
Feche sua boca e abra seu coração |
| 6 |
end beibi sérisfai mi |
and baby satisfy me |
e, querida, me satisfaça |
| 7 |
sérisfai mi beibi |
Satisfy me baby |
Me satisfaça, querida |
| 8 |
beibi klouz iór aiz end lêssan t’u zâ miuzêk |
Baby close your eyes and listen to the music |
Querida, feche seus olhos e ouça a música |
| 9 |
drêft’ên sru a sâmâr bríz |
Drifting through a summer breeze |
soando através de uma brisa de verão |
| 10 |
êts a gruvi nait end ai ken xou iú rau t’u iúz êt |
It’s a groovy night and I can show you how to use it |
É uma noite bacana e eu posso te mostrar como usá-la |
| 11 |
kam âlóng uês mi end pût iór maindét íz |
Come along with me and put your mind at ease |
Venha comigo e relaxe sua mente |
| 12 |
a lêrâl lés kanversseixan, a lêrâl mórék xan plíz |
a little less conversation, a little more action please |
Um pouco menos de conversa, um pouco mais de ação |
| 13 |
ól zês égrâvêixan eintsét’êsfékxanen mi |
All this aggravation ain’t satisfactioning me |
Toda esta exacerbação não está me satisfazendo |
| 14 |
a lêrâl mór bait end a lêrâl lés bark |
a little more bite and a little less bark |
Um pouco mais de mordida e um pouco menos de latido |
| 15 |
a lêrâl lés fait end a lêrâl mór spárk |
a little less fight and a little more spark |
Um pouco menos de luta e um pouco mais de faísca |
| 16 |
klouz iór maus end oupen âp iór rárt |
Close your mouth and open up your heart |
Feche sua boca e abra seu coração |
| 17 |
end beibi sérisfai mi |
and baby satisfy me |
e, querida, me satisfaça |
| 18 |
sérisfai mi beibi |
Satisfy me baby |
Me satisfaça, querida |
| 19 |
kam on beibi aim t’áiârd óv t’ókên |
Come on baby I’m tired of talking |
Venha, querida. Eu estou cansado de falar |
| 20 |
gréb iór kôut end lets start uókên |
Grab your coat and let’s start walking |
Pegue seu casaco e vamos andando |
| 21 |
kam on, kam on |
Come on, come on |
Vamos, vamos |
| 22 |
kam on, kam on |
Come on, come on |
Vamos, vamos |
| 23 |
kam on, kam on |
Come on, come on |
Vamos, vamos |
| 24 |
dont prôukréstâneit, dont artikiulât |
Don’t procrastinate, don’t articulate |
Não procrastine, não articule |
| 25 |
gârl êts guérên leit, guérên âpssetuêirên âraund |
Girl it’s getting late, getting upset waiting around |
Garota está ficando tarde, estou ficando cansado de esperar |
| 26 |
a lêrâl lés kanversseixan, a lêrâl mórék xan plíz |
a little less conversation, a little more action please |
Um pouco menos de conversa, um pouco mais de ação |
| 27 |
ól zês égrâvêixan eintsét’êsfékxanen mi |
All this aggravation ain’t satisfactioning me |
Toda esta exacerbação não está me satisfazendo |
| 28 |
a lêrâl mór bait end a lêrâl lés bark |
a little more bite and a little less bark |
Um pouco mais de mordida e um pouco menos de latido |
| 29 |
a lêrâl lés fait end a lêrâl mór spárk |
a little less fight and a little more spark |
Um pouco menos de luta e um pouco mais de faísca |
| 30 |
klouz iór maus end oupen âp iór rárt |
Close your mouth and open up your heart |
Feche sua boca e abra seu coração |
| 31 |
end beibi sérisfai mi |
and baby satisfy me |
e, querida, me satisfaça |
| 32 |
sérisfai mi beibi |
Satisfy me baby |
Me satisfaça, querida |
Facebook Comments