N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
a lêrâl lés kanversseixan, a lêrâl mórék xan plíz |
a little less conversation, a little more action please |
Um pouco menos de conversa, um pouco mais de ação |
2 |
ól zês égrâvêixan eintsét’êsfékxanen mi |
All this aggravation ain’t satisfactioning me |
Toda esta exacerbação não está me satisfazendo |
3 |
a lêrâl mór bait end a lêrâl lés bark |
a little more bite and a little less bark |
Um pouco mais de mordida e um pouco menos de latido |
4 |
a lêrâl lés fait end a lêrâl mór spárk |
a little less fight and a little more spark |
Um pouco menos de luta e um pouco mais de faísca |
5 |
klouz iór maus end oupen âp iór rárt |
Close your mouth and open up your heart |
Feche sua boca e abra seu coração |
6 |
end beibi sérisfai mi |
and baby satisfy me |
e, querida, me satisfaça |
7 |
sérisfai mi beibi |
Satisfy me baby |
Me satisfaça, querida |
8 |
beibi klouz iór aiz end lêssan t’u zâ miuzêk |
Baby close your eyes and listen to the music |
Querida, feche seus olhos e ouça a música |
9 |
drêft’ên sru a sâmâr bríz |
Drifting through a summer breeze |
soando através de uma brisa de verão |
10 |
êts a gruvi nait end ai ken xou iú rau t’u iúz êt |
It’s a groovy night and I can show you how to use it |
É uma noite bacana e eu posso te mostrar como usá-la |
11 |
kam âlóng uês mi end pût iór maindét íz |
Come along with me and put your mind at ease |
Venha comigo e relaxe sua mente |
12 |
a lêrâl lés kanversseixan, a lêrâl mórék xan plíz |
a little less conversation, a little more action please |
Um pouco menos de conversa, um pouco mais de ação |
13 |
ól zês égrâvêixan eintsét’êsfékxanen mi |
All this aggravation ain’t satisfactioning me |
Toda esta exacerbação não está me satisfazendo |
14 |
a lêrâl mór bait end a lêrâl lés bark |
a little more bite and a little less bark |
Um pouco mais de mordida e um pouco menos de latido |
15 |
a lêrâl lés fait end a lêrâl mór spárk |
a little less fight and a little more spark |
Um pouco menos de luta e um pouco mais de faísca |
16 |
klouz iór maus end oupen âp iór rárt |
Close your mouth and open up your heart |
Feche sua boca e abra seu coração |
17 |
end beibi sérisfai mi |
and baby satisfy me |
e, querida, me satisfaça |
18 |
sérisfai mi beibi |
Satisfy me baby |
Me satisfaça, querida |
19 |
kam on beibi aim t’áiârd óv t’ókên |
Come on baby I’m tired of talking |
Venha, querida. Eu estou cansado de falar |
20 |
gréb iór kôut end lets start uókên |
Grab your coat and let’s start walking |
Pegue seu casaco e vamos andando |
21 |
kam on, kam on |
Come on, come on |
Vamos, vamos |
22 |
kam on, kam on |
Come on, come on |
Vamos, vamos |
23 |
kam on, kam on |
Come on, come on |
Vamos, vamos |
24 |
dont prôukréstâneit, dont artikiulât |
Don’t procrastinate, don’t articulate |
Não procrastine, não articule |
25 |
gârl êts guérên leit, guérên âpssetuêirên âraund |
Girl it’s getting late, getting upset waiting around |
Garota está ficando tarde, estou ficando cansado de esperar |
26 |
a lêrâl lés kanversseixan, a lêrâl mórék xan plíz |
a little less conversation, a little more action please |
Um pouco menos de conversa, um pouco mais de ação |
27 |
ól zês égrâvêixan eintsét’êsfékxanen mi |
All this aggravation ain’t satisfactioning me |
Toda esta exacerbação não está me satisfazendo |
28 |
a lêrâl mór bait end a lêrâl lés bark |
a little more bite and a little less bark |
Um pouco mais de mordida e um pouco menos de latido |
29 |
a lêrâl lés fait end a lêrâl mór spárk |
a little less fight and a little more spark |
Um pouco menos de luta e um pouco mais de faísca |
30 |
klouz iór maus end oupen âp iór rárt |
Close your mouth and open up your heart |
Feche sua boca e abra seu coração |
31 |
end beibi sérisfai mi |
and baby satisfy me |
e, querida, me satisfaça |
32 |
sérisfai mi beibi |
Satisfy me baby |
Me satisfaça, querida |
Facebook Comments