| 1 |
ar iú ólrait? |
Are you alright? |
Você está bem? |
| 2 |
aim ólrait |
I’m alright |
Estou bem |
| 3 |
aim kuait ólrait |
I’m quite alright |
Eu estou super bem |
| 4 |
end mai mânis rait |
And my money’s right |
E minha grana também |
| 5 |
êit… (ié) |
8… (yeah) |
8 |
| 6 |
káuntên zêm bends ól uêi t’u zâ t’ap |
Countin’ them bands all way to the top |
Contando notas de cem até o topo |
| 7 |
t’êl zêi bi fólen ôuvâr |
‘Till they be fallin’ over |
Até elas começarem a cair |
| 8 |
káuntên zêm bends, on mai uêi t’u zâ t’ap |
Countin’ them bands, on my way to the top |
Contando notas de cem até o topo |
| 9 |
t’êl uí fólen ôuvâr |
‘Till we fallin’ over |
Até elas começarem a cair |
| – |
|
|
|
| 10 |
ai dont ríli kér êf iú krai |
I don’t really care if you cry |
Não ligo se você chorar |
| 11 |
on zâ ríâl, iú xuda névâr laid |
On the real, you shoulda never lied |
Na real, você não devia ter mentido |
| 12 |
xuda só zâ uêi xi lûkt mi ên mai aiz |
Shoulda saw the way she looked me in my eyes |
Devia ter visto como ela me olhou nos olhos |
| 13 |
xi séd, beibi, ai em nat âfreid t’u dai |
She said, “Baby, I am not afraid to die” |
Ela disse: “Amor, não tenho medo de morrer” |
| 14 |
push mi t’u zâ édj |
Push me to the edge |
Me empurre até o limite |
| 15 |
ól mai frends ar déd |
All my friends are dead |
Todos os meus amigos estão mortos |
| 16 |
push mi t’u zâ édj |
Push me to the edge |
Me empurre até o limite |
| 17 |
ól mai frends ar déd |
All my friends are dead |
Todos os meus amigos estão mortos |
| 18 |
push mi t’u zâ édj |
Push me to the edge |
Me empurre até o limite |
| 19 |
ól mai frends ar déd |
All my friends are dead |
Todos os meus amigos estão mortos |
| 20 |
push mi t’u zâ édj |
Push me to the edge |
Me empurre até o limite |
| – |
|
|
|
| 21 |
femt’am zéts ól réd, ênssaid ól uait |
Phantom that’s all red, inside all white |
Rolls Royce Phantom todo vermelho com o interior branco |
| 22 |
laik samsên iú raid a sled daun, |
Like somethin’ you ride a sled down, |
Como se fosse andar de trenó, |
| 23 |
ai djâst uant zét réd |
I just want that head |
só quero um boquete |
| 24 |
mai brêtâni gát méd, |
My Brittany got mad, |
A minha Brittany ficou puta, |
| 25 |
aim bérli râr men nau |
I’m barely her man now |
nem sou mais o homem dela |
| 26 |
évribari gát zâ seim suég nau |
Everybody got the same swag now |
Todo mundo tem o mesmo estilo agora |
| 27 |
uátch zâ uêi zét ai têâr êt daun |
Watch the way that I tear it down |
Olha só como eu saio rasgando |
| 28 |
stékên mai bends ól zâ uêi t’u zâ t’ap |
Stackin’ my bands all the way to the top |
Empilhando notas de cem até o topo |
| 29 |
ól zâ uêi t’êl mai bends fólen ôuvâr |
All the way ‘til my bands fallin’ over |
Até elas começarem a cair |
| 30 |
évri t’aim zét iú lív iór spót |
Every time that you leave your spot |
Sempre que você sai do seu lugar |
| 31 |
iór gârlfrend kól mi laik, kam on ôuvâr |
Your girlfriend call me like, “Come on over!” |
Sua mina me liga e diz: “Vem aqui em casa! “ |
| 32 |
ai laik zâ uêi zét xi trít mi |
I like the way that she treat me |
Eu gosto de como ela me trata |
| 33 |
gon lív iú, uont lív mi, ai kól êt zét késsânôuva |
Gon’ leave you, won’t leave me, I call it that Casanova |
Vou deixar você, não vai me deixar, eu chamo de Casanova |
| 34 |
xi sei aim ênssêin, ié |
She say I’m insane, yeah |
Ela diz que sou insano |
| 35 |
ai mait blou mai brein aut |
I might blow my brain out |
Que vou acabar explodindo meu cérebro |
| 36 |
zéni, rélp zâ pêin, ié |
Xanny, help the pain, yeah |
Xanax, me ajude com a dor |
| 37 |
plíz, zéni, mêik êt gou âuêi |
Please, Xanny, make it go away |
Por favor, Xanax, faça desaparecer |
| 38 |
aim kâmêted, nat adêkt’ed, bât êt kíp kantrôl óv mi |
I’m committed, not addicted, but it keep control of me |
Sou comprometido, não viciado, mas me ajuda a me controlar |
| 39 |
ól zâ pêin, nau ai kent fíâl êt |
All the pain, now I can’t feel it |
Toda a dor, agora não sinto mais |
| 40 |
ai suér zét êts slôuên mi, ié |
I swear that it’s slowin’ me, yeah |
Juro que está me deixando mais lento |
| – |
|
|
|
| 41 |
ai dont ríli kér êf iú krai |
I don’t really care if you cry |
Não ligo se você chorar |
| 42 |
on zâ ríâl, iú xuda névâr laid |
On the real, you shoulda never lied |
Na real, você não devia ter mentido |
| 43 |
só zâ uêi xi lûkt mi ên mai aiz |
Saw the way she looked me in my eyes |
Vi a forma como ela me olhou nos olhos |
| 44 |
xi séd, ai em nat âfreid t’u dai |
She said, “I am not afraid to die” |
Ela disse: “Amor, não tenho medo de morrer” |
| 45 |
ól mai frends ar déd |
All my friends are dead |
Todos os meus amigos estão mortos |
| 46 |
push mi t’u zâ édj |
Push me to the edge |
Me empurre até o limite |
| 47 |
ól mai frends ar déd |
All my friends are dead |
Todos os meus amigos estão mortos |
| 48 |
push mi t’u zâ édj |
Push me to the edge |
Me empurre até o limite |
| 49 |
ól mai frends ar déd |
All my friends are dead |
Todos os meus amigos estão mortos |
| 50 |
ól mai frends ar déd |
All my friends are dead |
Todos os meus amigos estão mortos |
| – |
|
|
|
| 51 |
zét êz nat iór suég, ai suér iú fêik rard |
That is not your swag, I swear you fake hard |
Esse não é seu estilo, você é falso e forçado |
| 52 |
nau zís nêgâs uana t’eik mai kêidans |
Now these niggas wanna take my cadence |
Esses manos querem roubar minha batida |
| 53 |
rein on am, sândâr storm, rein on am |
Rain on ‘em, thunderstorm, rain on ‘em |
Vou fazer da vida deles um inferno |
| 54 |
médêssen, lêl nêgâ, t’eik sam |
Medicine, lil’ nigga, take some |
Remédio, cara, tome um pouco |
| 55 |
fést kar, néskár, reis on am |
Fast car, Nascar, race on ‘em |
Carro veloz, da Nascar, vou correr com eles |
| 56 |
ên zâ klâb, eint gát nou uans, zên uí ûd bég zêm |
In the club, ain’t got no ones, then we would beg them |
Na balada, não tem ninguém, a gente implora |
| 57 |
klôusz from ôuvâr siz, gát zâ reks end zêi ól si-nôuts |
Clothes from overseas, got the racks and they all C-Notes |
Roupa importada, tenho milhares de dólares, notas de cem |
| 58 |
iú êz nat a dji zou |
You is not a G though |
Mas você não é malandro |
| 59 |
lûkên ét iú stékên ól iór mâni, êt ól grin zou |
Lookin’ at you stackin’ all your money, it all green though |
Fico olhando você empilhar suas notas, só verdinha |
| 60 |
ai uóz káuntên zét end zís ól tuentiz, zéts a dji-rôl |
I was countin’ that and these all twenties, that’s a G-roll |
Fiquei contando e só tem nota de 20, um bolinho |
| – |
|
|
|
| 61 |
xi sei, iôr zâ uârst, iôr zâ uârst |
She say, “You’re the worst, you’re the worst. “ |
Ela disse: “Você é o pior, você é o pior” |
| 62 |
ai kenat dai bikóz zês mai iúnêvârs |
I cannot die because this my universe |
Não posso morrer, porque esse é meu universo |
| – |
|
|
|
| 63 |
ai dont ríli kér êf iú krai |
I don’t really care if you cry |
Não ligo se você chorar |
| 64 |
on zâ ríâl, iú xuda névâr laid |
On the real, you shoulda never lied |
Na real, você não devia ter mentido |
| 65 |
xuda só zâ uêi xi lûkt mi ên mai aiz |
Shoulda saw the way she looked me in my eyes |
Devia ter visto como ela me olhou nos olhos |
| 66 |
xi séd, beibi, ai em nat âfreid t’u dai |
She said, “Baby, I am not afraid to die” |
Ela disse: “Amor, não tenho medo de morrer” |
| 67 |
push mi t’u zâ édj |
Push me to the edge |
Me empurre até o limite |
| 68 |
ól mai frends ar déd |
All my friends are dead |
Todos os meus amigos estão mortos |
| 69 |
push mi t’u zâ édj |
Push me to the edge |
Me empurre até o limite |
| 70 |
ól mai frends ar déd |
All my friends are dead |
Todos os meus amigos estão mortos |
| 71 |
push mi t’u zâ édj |
Push me to the edge |
Me empurre até o limite |
| 72 |
ól mai frends ar déd |
All my friends are dead |
Todos os meus amigos estão mortos |
| 73 |
push mi t’u zâ édj |
Push me to the edge |
Me empurre até o limite |
Facebook Comments