| 1 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 2 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 3 |
ai eint sóri nêgâ na |
I ain’t sorry, nigga, nah |
Não sinto muito, mano, não |
| 4 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 5 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 6 |
ai eint sóri |
I ain’t sorry |
Não sinto muito |
| 7 |
rí traiên t’u rôl mi âp |
He trying to roll me up, |
Ele pensa que me engana, |
| 8 |
ai eint pêkên âp (ai eint sóri) |
I ain’t picking up (I ain’t sorry) |
não caio nessa (não sinto muito) |
| 9 |
réded t’u zâ klâb |
Headed to the club, |
Indo para boate, |
| 10 |
ai eint sênkên baut iú (ai eint sóri) |
I ain’t thinking ‘bout you (I ain’t sorry) |
não estou pensando em você (não sinto muito) |
| 11 |
mi end mai lêiris sêp mai dússê kâp |
Me and my ladies sip my D’USSÉ cup |
Eu e minhas garotas tomando um copo de conhaque D’USSÉ |
| 12 |
(sóri ai eint sóri) |
(sorry, I ain’t sorry) |
(desculpe, mas eu não sinto muito) |
| 13 |
ai dont guêv a fâk tchâkên mai dussês âp |
I don’t give a fuck, chucking my deuces up |
Não estou nem aí, estou tranquila |
| 14 |
sâk on mai bóls póz ai réd ênaf |
Suck on my balls, pause, I had enough |
Vai se ferrar, pare, já deu para mim |
| 15 |
(sóri ai eint sóri) |
(sorry, I ain’t sorry) |
(desculpe, mas eu não sinto muito) |
| 16 |
ai eint sênkên baut iú |
I ain’t thinking ‘bout you |
Não estou pensando em você |
| 17 |
ai eint sênkên baut |
I ain’t thinking ‘bout |
Não estou pensando em |
| 18 |
mêdâl fêngârz âp pût zêm rends rai |
Middle fingers up, put them hands high |
Dedos do meio para cima, mãos lá no alto |
| 19 |
uêiv êt ên rêz feis t’él rêm |
Wave it in his face, tell him, |
Acene na cara dele, |
| 20 |
bói bai (sóri) |
boy, bye (sorry) |
diga a ele, garoto, adeus (desculpe) |
| 21 |
t’él rêm bói bai |
Tell him, boy, bye, |
Diga a ele, garoto, adeus, |
| 22 |
bói bai (sóri sóri) |
boy, bye (sorry, sorry) |
garoto, adeus (desculpe, desculpe) |
| 23 |
mêdâl fêngârz âp |
Middle fingers up |
Dedos do meio para cima |
| 24 |
ai eint sênkên baut iú |
I ain’t thinking ‘bout you |
Não estou pensando em você |
| 25 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 26 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 27 |
ai eint sóri nêgâ na |
I ain’t sorry, nigga, nah |
Não sinto muito, mano, não |
| 28 |
ai eint sênkên baut iú |
I ain’t thinking ‘bout you |
Não estou pensando em você |
| 29 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 30 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 31 |
nou nou rél na |
No, no, hell nah |
Não, não, não mesmo |
| 32 |
nau iú uant t’u sei iôr sóri |
Now you want to say you’re sorry |
Agora você quer dizer que está arrependido |
| 33 |
nau iú uant t’u kól mi kráiên |
Now you want to call me crying |
Agora você quer me ligar chorando |
| 34 |
nau iú gára si mi uáilden |
Now you gotta see me wilding |
Agora você tem que me ver indo à loucura |
| 35 |
nau aim zâ uan zéts laiên |
Now I’m the one that’s lying |
Agora sou eu que minto |
| 36 |
end ai dont fíâl béd âbaut êt |
And I don’t feel bad about it |
E eu não me sinto mal por isso |
| 37 |
êts êgzéktli uat iú guét |
It’s exactly what you get |
É exatamente o que você ganha |
| 38 |
stap ênt’ârâpt’ên mai grainden |
Stop interrupting my grinding |
Para de interromper meu trabalho |
| 39 |
ai eint sênkên baut iú |
I ain’t thinking ‘bout you |
Não estou pensando em você |
| 40 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 41 |
ai eint sênkên baut iú |
I ain’t thinking ‘bout you |
Não estou pensando em você |
| 42 |
ai eint sênkên baut iú |
I ain’t thinking ‘bout you |
Não estou pensando em você |
| 43 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 44 |
ai eint sênkên baut iú |
I ain’t thinking ‘bout you |
Não estou pensando em você |
| 45 |
ai eint sênkên baut iú |
I ain’t thinking ‘bout you |
Não estou pensando em você |
| 46 |
mêdâl fêngârz âp pût zêm rends rai |
Middle fingers up, put them hands high |
Dedos do meio para cima, mãos lá no alto |
| 47 |
uêiv êt ên rêz feis |
Wave it in his face, |
Acene na cara dele, |
| 48 |
t’él rêm bói bai (sóri) |
tell him, boy, bye (sorry) |
diga a ele, garoto, adeus (desculpe) |
| 49 |
t’él rêm bói bai bói |
Tell him, boy, bye, boy, |
Diga a ele, garoto, adeus, garoto, |
| 50 |
bai (bai bai) |
bye (bye, bye) |
adeus (adeus, adeus) |
| 51 |
mêdâl fêngârz âp ai eint sênkên baut iú |
Middle fingers up, I ain’t thinking ‘bout you |
Dedos do meio para cima, não estou pensando em você |
| 52 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 53 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 54 |
ai eint sóri nêgâ na |
I ain’t sorry, nigga, nah |
Não sinto muito, mano, não |
| 55 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Não estou pensando em você |
| 56 |
sóri ai eint sóri |
Sorry, I ain’t sorry |
Desculpe, mas eu não sinto muito |
| 57 |
ai eint sóri |
I ain’t sorry |
eu não sinto muito |
| 58 |
nou nou rél na |
No, no, hell nah |
Não, não, não mesmo |
| 59 |
lûkên ét mai uátch rí xuda bên roum |
Looking at my watch, he shoulda been home |
Olhando para o relógio, ele já deveria estar em casa |
| 60 |
t’âdêi ai rigrét zâ nait ai pût zét rêng on |
Today I regret the night I put that ring on |
Hoje eu lamento a noite em que coloquei esse anel |
| 61 |
rí ól uêiz gát zêm fâkên êkskiúzes |
He always got them fucking excuses |
Ele sempre tem desculpas esfarrapadas |
| 62 |
ai prêi t’u lórd iú rivíâl uat rêz trus êz |
I pray to Lord you reveal what his truth is |
Peço ao Senhor para revelar como é a verdade dele |
| 63 |
ai léft a nôut ên zâ ról uêi |
I left a note in the hallway |
Deixei um bilhete no corredor |
| 64 |
bai zâ t’aim iú ríd êt áiâl bi far âuêi |
By the time you read it, I’ll be far away |
No momento em que você lê-lo, estarei longe |
| 65 |
aim far âuêi |
I’m far away |
Estou longe |
| 66 |
bât ai eint fâkên uês nôubári |
But I ain’t fucking with nobody |
Mas não estou fodendo com ninguém |
| 67 |
lets rév a t’ôust t’u zâ gûd laif |
Let’s have a toast to the good life |
Um brinde à boa vida |
| 68 |
súissaid bifór iú si zês têâr fól daun mai aiz |
Suicide before you see this tear fall down my eyes |
Suicido antes que você veja essa lágrima |
| 69 |
mi end mai beibi uí gon bi ólrait |
Me and my baby, we gon’ be alright |
Eu e meu bebê, ficaremos bem |
| 70 |
uí gon lêv a gûd laif |
We gon’ live a good life |
Viveremos uma vida boa |
| 71 |
bêg rôumi bérâr grôu âp |
Big homie, better grow up |
Mano, melhor crescer |
| 72 |
mi end mai ruâris baut t’u strôl âp |
Me and my whoadies ‘bout to stroll up |
Eu e minhas garotas vamos passear por aí |
| 73 |
ai si zêm bópârz ên zâ kôrnâr |
I see them boppers in the corner |
Já vejo as interesseiras na esquina |
| 74 |
zêi sniken aut zâ bék dór |
They sneaking out the back door |
Elas estão espionando pela porta de trás |
| 75 |
rí ounli uant mi uen aim nat zér |
He only want me when I’m not there |
Ele só me quer quando não estou lá |
| 76 |
rí bérâr kól béki uês zâ gûd rér |
He better call Becky with the good hair |
É melhor ele ligar para Becky do cabelo bom |
| 77 |
rí bérâr kól béki uês zâ gûd rér |
He better call Becky with the good hair |
É melhor ele ligar para Becky do cabelo bom |
Facebook Comments