1 |
end zên ai só rêm ên zâ kraud |
And then I saw Him in the crowd |
E então eu o vi na multidão |
2 |
a lót óv pípâl réd guézârd raund rêm |
A lot of people had gathered round Him |
Muitas pessoas tinham se reunido em volta dele |
3 |
zâ bégârs xauted end zâ lépârz kóld rêm |
The beggars shouted and the lepers called Him |
Os pedintes gritavam e os leprosos o chamaram |
4 |
zâ old men séd násên |
The old man said nothing |
O velho homem não disse nada |
5 |
rí djâst stérd âbaut rêm |
He just stared about Him |
Ele apenas olhou fixamente para ele |
6 |
ól gouên daun t’u si zâ lórd djízâs |
All going down to see the Lord Jesus |
Todos indo ver o Senhor Jesus |
7 |
ól gouên daun t’u si zâ lórd djízâs |
All going down to see the Lord Jesus |
Todos indo ver o Senhor Jesus |
8 |
ól gouên daun |
All going down |
Todos indo vê-lo |
9 |
zên keim a men bifór rêz fít rí fél |
Then came a man before His feet he fell |
Então veio um homem que diante dos pés dele, ele caiu |
10 |
anklin séd zâ lépâr end reng rêz bél |
Unclean said the leper and rang his bell |
Impuro, disse o leproso, o que parecia familiar |
11 |
félt zâ pam óv a rend t’âtch rêz réd |
Felt the palm of a hand touch his head |
Sentiu uma palma de mão tocar sua cabeça |
12 |
gou nau gou nau iôr a niu men ênstéd |
Go now go now you’re a new man instead |
Vá agora, vá agora, você é agora um novo homem |
13 |
ól gouên daun t’u si zâ lórd djízâs |
All going down to see the Lord Jesus |
Todos indo ver o Senhor Jesus |
14 |
ól gouên daun t’u si zâ lórd djízâs |
All going down to see the Lord Jesus |
Todos indo ver o Senhor Jesus |
15 |
ól gouên daun |
All going down |
Todos indo vê-lo |
16 |
êt ól bêguen uês zâ srí uaiz men |
It all began with the three wise men |
Toda história começou com os três Reis Magos |
17 |
fáloud a star t’ûk zêm t’u béslerrem |
Followed a star took them to Bethlehem |
Seguiram uma estrela que os guiou até Belém |
18 |
end meid êt rârd sruaut zâ lend |
And made it heard throughout the land |
E contaram a todos através das terras |
19 |
bórn uóz zâ lídâr óv men |
Born was the leader of man |
Que nascido era o líder dos homens |
20 |
ól gouên daun t’u si zâ lórd djízâs |
All going down to see the Lord Jesus |
Todos indo ver o Senhor Jesus |
21 |
ól gouên daun t’u si zâ lórd djízâs |
All going down to see the Lord Jesus |
Todos indo ver o Senhor Jesus |
22 |
ól gouên daun |
All going down |
Todos indo vê-lo |
23 |
êt ól bêguen uês zâ srí uaiz men |
It all began with the three wise men |
Toda história começou com os três Reis Magos |
24 |
fáloud a star t’ûk zêm t’u béslerrem |
Followed a star took them to Bethlehem |
Seguiram uma estrela que os guiou até Belém |
25 |
end meid êt rârd sruaut zâ lend |
And made it heard throughout the land |
E contaram a todos através das terras |
26 |
bórn uóz zâ lídâr óv men |
Born was the leader of man |
Que nascido era o líder dos homens |
27 |
ól gouên daun t’u si zâ lórd djízâs |
All going down to see the Lord Jesus |
Todos indo ver o Senhor Jesus |
28 |
ól gouên daun t’u si zâ lórd djízâs |
All going down to see the Lord Jesus |
Todos indo ver o Senhor Jesus |
29 |
ól gouên daun |
All going down |
Todos indo vê-lo |
Facebook Comments