| 1 |
ôu ai prómês nat t’u dju êt âguén |
Ooh, I promise not to do it again |
Ooh, prometo não fazer de novo |
| 2 |
ai prómês nat t’u dju êt |
I promise not to do it |
Prometo não fazer |
| 3 |
iú kent sei ai dont lóv iú |
You can’t say I don’t love you |
Você não pode dizer que eu não te amo |
| 4 |
djâst bikóz ai tchit on iú |
Just because I cheat on you |
Só porque eu trai você |
| 5 |
kâz iú kent si ól ai dju |
‘Cuz you can’t see all I do |
Você não pode ver tudo o que faço |
| 6 |
t’u kíp iú from nôuên zâ sêngs ai dju |
To keep you from knowing the things I do |
Para esconder as coisas que eu faço |
| 7 |
laik êreis mai fôun |
Like erase my phone |
Como apagar o meu telefone |
| 8 |
end kíp êt aut óv t’aun |
And keep it out of town |
E mantê-lo fora da cidade |
| 9 |
ai kíp êt strépt âp uen ai slíp âraund |
I keep it strapped up when I sleep around |
Eu mantenho-o preso quando eu durmo por aí |
| 10 |
uél ai xûd rév noun uan sei iúd faind aut |
Well, I should have known one say you’d find out |
Bem, eu deveria ter desconfiado que um dia você ia descobrir |
| 11 |
bât iú kent gou end lív mi nau |
But you can’t go and leave me now |
Mas você não pode ir e me deixar agora |
| 12 |
iú nou zét ai lóv iú |
You know that I love you |
Você sabe que eu te amo |
| 13 |
zérz nou uan âbâv iú |
There’s no one above you |
Não há ninguém acima de você |
| 14 |
ai séd êt zâ lést t’aim |
I said it the last time |
Eu disse isso na última vez |
| 15 |
bât zês êz zâ lést t’aim |
But this is the last time |
Mas esta é a última vez |
| 16 |
dont mêik mi ôuvâr |
Don’t make me over |
Não me deixe mais |
| 17 |
kâz ai ken bi fêisfâl |
‘Cuz I can be faithful |
Porque eu posso ser fiel |
| 18 |
beibi iôr mai nâmbâr uan |
Baby, you’re my number one |
Querido, você é meu número um |
| 19 |
iôr mai nâmbâr uan |
You’re my number one |
Você é o meu número um |
| 20 |
nau ru êz xi? |
Now who is she? |
Agora, quem é ela? |
| 21 |
uáts râr neim? |
What’s her name? |
Qual é o nome dela? |
| 22 |
iú dont níd t’u nou âbaut évrisêng |
You don’t need to know about everything |
Você não precisa saber de tudo |
| 23 |
uí fait âbaut zês |
We fight about this |
Brigamos por causa disso |
| 24 |
uí fait âbaut zét |
We fight about that |
Brigamos por causa daquilo |
| 25 |
iú réng âp zâ fôun end kól mi rait bék |
You hang up the phone and call me right back |
Você desliga o telefone e me ligue de volta |
| 26 |
uél áiâl névâr bi samsên aim nat |
Well, I’ll never be something I’m not |
Bem, eu nunca vou ser algo que não sou |
| 27 |
plíz dont srou âuêi uat uív gát |
Please, don’t throw away what we’ve got |
Por favor, não jogue fora o que temos |
| 28 |
kâz uív bên t’âguézâr fór uêi t’u long |
‘Cuz we’ve been together for way too long |
Porque nós estivemos juntos por muito tempo |
| 29 |
ai uóz plêiên âraund bât aim kâmen roum |
I was playing around but I’m coming home |
Eu estava brincando mas eu estou voltando para casa |
| 30 |
iú nou zét ai lóv iú (nou zét ai lóv iú) |
You know that I love you (know that I love you) |
Você sabe que eu te amo |
| 31 |
zérz nou uan âbâv iú (nou uan âbâv iú) |
There’s no one above you (no one above you) |
Não há ninguém acima de você |
| 32 |
ai séd êt zâ lést t’aim (rêi rêi) |
I said it the last time (hey, hey) |
Eu disse isso na última vez |
| 33 |
bât zês êz zâ lést t’aim |
But this is the last time |
Mas esta é a última vez |
| 34 |
dont mêik mi ôuvâr (dont lív mi beibi) |
Don’t make me over (don’t leave me baby) |
Não me deixe mais |
| 35 |
kâz ai ken bi fêisfâl (iú nou ai trai) |
Cuz I can be faithful (you know I try) |
Porque eu posso ser fiel |
| 36 |
beibi iôr mai nâmbâr uan (beibi) |
Baby you’re my number one (baby) |
Querido, você é meu número um |
| 37 |
iôr mai nâmbâr uan |
You’re my number one |
Você é o meu número um |
| 38 |
ai kíp iú lêist âp |
I keep you laced up |
Eu te deixo atada |
| 39 |
sou iú eint gára bórôu násên |
so you aint gotta borrow nothing |
para que você não tenha que pegar nada emprestado |
| 40 |
from zêm brouk és frends ru bi bárgân rânt’ên |
From them broke ass friends who be bargain hunting |
Daqueles amigos quebrados que estão se gabando |
| 41 |
zêi sei zêi xóp on ibêi |
They say they shop on eBay |
Eles dizem que compram no e-bay, |
| 42 |
beibi uai êz zêi frant’en? |
baby why is they fronting? |
por que eles estão confrontondando? |
| 43 |
zêi bi on zâ ent’ârnet bât zêi névâr kóp násên |
They be on the internet but they never cop nothing |
Eles estão na internet, mas nunca policiam nada |
| 44 |
ai kíp iú ên gârl uat êz zôuz on iór t’ôus? |
I keep you in Girl what is those on your toes? |
Eu te deixo por dentro, o que é isso nos seus dedões? |
| 45 |
end iór nék stêiên frouz óff zét rouz kólârd gôld |
And your neck staying froze off that rose colored gold |
E seu pescoço está congelando aquela rosa pintada de ouro |
| 46 |
ai sâpôuz iú uóz t’old bai zêm rôuz ai uóz tchit’en |
I suppose you was told by them hoes I was cheating |
Acho que essas vadias disseram pra você que eu estava traindo |
| 47 |
sênkên mai rárt dont gát násên t’u dju uês mai pínês |
Thinking my heart don’t got nothing to do with my penis |
Pensando meu coração não tem nada a ver com o meu pênis |
| 48 |
rí gát a maind óv rêz oun end rí djâst bi siên xêt |
He got a mind of his own and he just be seeing shit |
Ele tem uma mente própria, e ele só está vendo merda |
| 49 |
end ai dont uana tchit bât ai dont bi seiên xêt |
And I don’t wanna cheat but I don’t be saying shit |
E eu não quero trair, mas eu não estou falando merda |
| 50 |
ai trai t’u djék óff |
I try to jack off |
Eu tento bater punheta, |
| 51 |
rí ésk mi ru êz iú plêiên uêt? |
he ask me who is you playing wit? |
ele me pergunta com quem é que você está brincando? |
| 52 |
bât ai nou rí lóv iú rí t’old mi iú uóz rêz fêivârêt |
But I know he love you he told me you was his favorite |
Mas sei que ele ama você, ele me disse que você é a favorita dele |
| 53 |
iú nou zét ai lóv iú (nou zét ai lóv iú) |
You know that I love you (know that I love you) |
Você sabe que eu te amo (sabe que eu te amo) |
| 54 |
zérz nou uan âbâv iú (âbâv iú) |
There’s no one above you (above you) |
Não há ninguém acima de você (acima de você) |
| 55 |
ai séd êt zâ lést t’aim (séd êt zâ lést t’aim) |
I said it the last time (said it the last time) |
Eu disse isso na última vez (disse isso na última vez) |
| 56 |
bât zês êz zâ lést t’aim (rêi rêi rêi ié) |
But this is the last time (hey hey hey yeah) |
Mas esta é a última vez (hey hey hey yeah) |
| 57 |
dont mêik mi ôuvâr (dont lív mi beibi) |
Don’t make me over (don’t leave me baby) |
Não me deixe mais (por favor não me deixe baby) |
| 58 |
kâz ai ken bi fêisfâl (iú nou ai trai) |
Cuz I can be faithful (you know I try) |
Porque eu posso ser fiel (você sabe que eu tento) |
| 59 |
beibi iôr mai nâmbâr uan (ôu beibi) |
Baby you’re my number one (oh, baby) |
Querido, você é meu número um (oh, amor) |
| 60 |
iôr mai nâmbâr uan |
You’re my number one |
Você é o meu número um |
| 61 |
iôr mêiken êt rard fór mi |
You’re making it hard for me |
Você está fazendo isso ficar difícil pra mim |
| 62 |
iôr méssen âp évrisêng |
You’re messing up everything |
Você está bagunçando tudo |
| 63 |
iú t’él mi ai gára lív |
You tell me I gotta leave |
Você me diz que eu tenho que sair |
| 64 |
sei uí ôuvâr |
Say we over |
Diga que acabamos |
| 65 |
iú só zét xi keim ôuvâr |
You saw that she came over |
Você viu que ela veio |
| 66 |
keim ên zâ rendj rôuvâr |
Came in the Range Rover |
Veio na range rover |
| 67 |
léft uês a rengôuvâr |
Left with a hangover |
Deixou com uma ressaca |
| 68 |
sei uí ôuvâr |
Say we over |
Diga que acabamos |
| 69 |
ai prómês ai uont tchit |
I promise I won’t cheat |
Eu prometo que não vou trair |
| 70 |
ai prómês ai uont lai |
I promise I won’t lie |
Eu prometo que não vou mentir |
| 71 |
ai prómês áiâl ékt rait |
I promise I’ll act right |
Eu prometo agir direito |
| 72 |
sei uí ôuvâr |
Say we over |
Diga que acabamos |
| 73 |
iú kent t’él mi |
You can’t tell me |
Mas você não pode me dizer |
| 74 |
ai kent rév iú |
I can’t have you |
Que eu não posso ter você |
| 75 |
ai kent rév zét |
I can’t have that |
Eu não posso ter aquilo |
| 76 |
uí eint ôuvâr |
We aint over |
Nós não acabamos |
| 77 |
rêi êt eint ôuvâr beibi |
Hey, it aint over, baby |
Não acabou, amor |
| 78 |
uí eint ôuvâr |
We aint over |
Nós não acabamos |
| 79 |
ôu iú dont níd t’u gou êts nat ôuvâr |
Oh, you don’t need to go it’s not over |
Oh, você não precisa ir, não está acabado |
| 80 |
uí eint ôuvâr |
We aint over |
Nós não acabamos |
| 81 |
uí eint ôuvâr |
We aint over |
Nós não acabamos |
| 82 |
ôu êts gona bi ólrait nau dont gou nau |
Oh, it’s gonna be alright now, don’t go now |
Oh, vai ficar tudo bem agora, não vá agora |
Facebook Comments