| 1 |
ai sênk aiv réd inâf |
I think I’ve had enough |
Acho que já tive o bastante |
| 2 |
ai mait guét a lêrâl drânk |
I might get a little drunk |
Posso ficar um pouco bêbada |
| 3 |
áiâl sei uáts on mai maind |
I’ll say what’s on my mind |
Direi o que estou pensando |
| 4 |
ai mait dju a lêrâl t’aim |
I might do a little time |
Posso esperar um pouquinho |
| 5 |
kóz ól óv mai kaindnes |
Cause all of my kindness |
Pois toda minha bondade |
| 6 |
êz t’eikên fór uíknâs |
Is taken for weakness |
É confundida com fraqueza |
| 7 |
nau aim fôr faiv sékands from uáilden |
Now I’m four, five seconds from wilding |
Agora estou a quatro, cinco segundos de enlouquecer |
| 8 |
end uí gát srí mór deis t’êl fráidei |
And we got three more days ‘til Friday |
E ainda temos mais três dias até sexta |
| 9 |
aim djâst traiên mêik êt bék roum bai mandei mórnên |
I’m just trying make it back home by Monday, morning |
Estou só tentando chegar em casa até segunda, de manhã |
| 10 |
ai suér ai uêsh sambári ûd trai mi |
I swear I wish somebody would try me |
Juro, queria que alguém me provocasse |
| 11 |
ôu zéts ól ai uant |
Ooh, that’s all I want |
Ooh, é só isso que eu queria |
| 12 |
uôk âp en óptê’mêst |
Woke up an optimist |
Acordei otimista |
| 13 |
san uóz xainên aim pózât’êv |
Sun was shining, I’m positive |
O sol estava brilhando, estou positivo |
| 14 |
zên ai rârd iú uóz t’ókên trésh |
Then I heard you was talking trash |
Então ouvi você falando besteira |
| 15 |
rold mi bék aim baut t’u spáz |
Hold me back, I’m bout’ to spaz |
Abraça-me, eu estou prestes a perder o controle |
| 16 |
ié aim baut fôr faiv sékands from uáilden |
Yeah I’m ‘bout four, five seconds from wilding |
Sim, estou a quatro, cinco segundos de enlouquecer |
| 17 |
end uí gát srí mór deis t’êl fráidei |
And we got three more days ‘til Friday |
E ainda temos mais três dias até sexta |
| 18 |
aim traiên mêik êt bék roum bai mandei mórnên |
I’m trying make it back home by Monday, morning |
Estou tentando chegar em casa até segunda, de manhã |
| 19 |
ai suér ai uêsh sambári ûd trai mi |
I swear I wish somebody would try me |
Juro, queria que alguém me provocasse |
| 20 |
ôu zéts ól ai uant |
Ooh, that’s all I want |
Ooh, é só isso que eu queria |
| 21 |
end ai nou zét iôr âp t’ânáit |
And I know that you’re up tonight |
E eu sei que você está acordado esta noite |
| 22 |
sênkên rau kûd ai bi sou sélfêsh |
Thinking how could I be so selfish |
Pensando como pude ser tão egoísta |
| 23 |
bât iú kóld baut a sáuzand t’aims |
But you called ‘bout a thousand times |
Mas você ligou umas mil vezes |
| 24 |
uandârên uér aiv bên |
Wondering where I’ve been |
Se perguntando onde eu estava |
| 25 |
nau ai nou zét iôr âp t’ânáit |
Now I know that you’re up tonight |
Agora sei que você está acordado esta noite |
| 26 |
sênkên rau kûd ai bi sou réklâs |
Thinking how could I be so reckless |
Pensando como pude ser tão imprudente |
| 27 |
bât ai djâst kent apolodjaiz |
But I just can’t apologize |
Mas eu só não posso me desculpar |
| 28 |
ai roup iú ken andârstend |
I hope you can understand |
Espero que você possa entender |
| 29 |
êf ai gou t’u djêâl t’ânáit |
If I go to jail tonight |
Se eu for preso esta noite |
| 30 |
prómês iú pêi mai bêl |
Promise you’ll pay my bail |
Prometa que pagará minha fiança |
| 31 |
si zêi uant t’u bai mai praid |
See, they want to buy my pride |
Veja, querem comprar meu orgulho |
| 32 |
bât zét djâst eint âp fór sêiâl |
But that just ain’t up for sale |
Mas ele não está à venda |
| 33 |
si ól óv mai kaindnes |
See all of my kindness |
Veja, toda minha bondade |
| 34 |
êz t’eikên fór uíknâs |
Is taken for weakness |
É confundida com fraqueza |
| 35 |
nau aim fôr faiv sékands from uáilden |
Now I’m four, five seconds from wilding |
Agora estou a quatro, cinco segundos de enlouquecer |
| 36 |
end uí gát srí mór deis t’êl fráidei |
And we got three more days ‘til Friday |
E ainda temos mais três dias até sexta |
| 37 |
aim traiên mêik êt bék roum bai mandei mórnên |
I’m trying make it back home by Monday, morning |
Estou tentando chegar em casa até segunda, de manhã |
| 38 |
III suér ai uêsh sambári ûd trai mi |
II swear I wish somebody would try me |
Juro, queria que alguém me provocasse |
| 39 |
ôu zéts ól ai uant |
Ooh, that’s all I want |
Ooh, é só isso que eu queria |
| 40 |
fôr faiv sékands from uáilden |
Four, five seconds from wilding |
Estou a quatro, cinco segundos de enlouquecer |
| 41 |
end uí gát srí mór deis t’êl fráidei |
And we got three more days ‘til Friday |
E ainda temos mais três dias até sexta |
| 42 |
djâst traiên mêik êt bék roum bai mandei mórnên |
Just trying make it back home by Monday, morning |
Estou só tentando chegar em casa até segunda, de manhã |
| 43 |
ai suér ai uêsh sambári ûd trai mi |
I swear I wish somebody would try me |
Juro, queria que alguém me provocasse |
| 44 |
kóz zéts ól ai uant |
Cause that’s all I want |
Ooh, é só isso que eu queria |
Facebook Comments