| 1 |
lêiris zês iór song |
Ladies, this your song |
Garotas, esta é a música de vocês |
| 2 |
sou és sûn és zês kam on |
So as soon as this come on |
Então, assim que ela tocar |
| 3 |
iú xûd guét aut on zâ flór |
You should get out on the floor |
Você deve ir para a pista de dança |
| 4 |
gon end guét iór sékssi on |
Gon’ and get your sexy on |
Vá e mostre sua sensualidade |
| 5 |
êf iú nou zét iú bérâr |
If you know that you better |
Se você sabe que é melhor |
| 6 |
zen zâ niú gârl zét rí on |
Than the new girl that he on |
Do que a garota com quem ele está |
| 7 |
gou réd end t’él rêm nau |
Go ‘head and tell him now |
Vá em frente e diga a ele agora |
| 8 |
iú gon mês mi uen aim gon |
You gon’ miss me when I’m gone |
“Você vai sentir minha falta quando eu for embora” |
| 9 |
êi iôu si si |
Aye yo, Ci Ci |
Ei, Ci Ci |
| 10 |
let mi xou iú rau t’u dju a sênguên bêtch grissi |
Let me show you how to do a singing bitch, greasy |
Deixe que lhe mostre como tratar uma cantora |
| 11 |
iú uóz bai lénóks ié zâ uan on pitch trí |
You was by Lenox, yeah the one on Peach tree |
Você estava ao lado da Lenox, aquela na rua Peachtree |
| 12 |
ai uóz uês dêmêtri sin iú on iór |
I was with Dimitri, seen you on your |
Eu estava com Dimitri, vi você com o seu |
| 13 |
lóv end rêp ráp mendissis |
Love & hip hop Mendecees |
Amor por hip hop Mendecees |
| 14 |
fâk zís péri nêgâs êz a bêtch mórôu |
Fuck these petty niggas is a bitch motto |
“Danem-se esses manés”, é um lema das garotas |
| 15 |
êf ai sei êt on uéks évri bêtch fálou |
If I say it on wax, every bitch follow |
Se eu disser isso na faixa, toda garota me segue |
| 16 |
êf aim sêpen ên zâ klâb mêks moskárôu |
If I’m sipping in the club, mix Moscato |
Se estou bebendo na balada, misture com Moscato |
| 17 |
ai gát a bêg fét és bêg dêks fálou |
I got a big fat ass, big dicks follow |
Tenho um bundão, os caras me perseguem |
| 18 |
rêt em uês zâ bék xats |
Hit em with the back shots |
Bato neles por trás |
| 19 |
rêt em uês zâ és xats |
Hit em with the ass shots |
Bato no traseiro deles |
| 20 |
t’ûk em t’u zâ benk |
Took em to the bank |
Levo-os para o banco |
| 21 |
zên ai rêt em uês zâ késh dróps |
Then I hit em with the cash drops |
Depois lhes bato com o dinheiro |
| 22 |
ai dju êt bêg ai rêt em uês zâ képs lók |
I do it big, I hit em with the caps lock |
Faço grande, bato neles com o caps lock |
| 23 |
aim gona ból ai rêt em uês zâ méskót |
I’m gonna ball, I hit em with the mascot |
Vou jogar pesado, bato neles com o mascote |
| 24 |
nou ai névâr bên zér bât ai laik t’u bengkók |
No, I never been there, but I like to Bangkok |
Não, eu nunca estive lá, mas eu gosto de Bangkok |
| 25 |
bêg fét t’êris uen zêi renguên aut mai tenk t’ap |
Big fat titties when they hanging out my tank top |
Os peitões quando saem da minha regata |
| 26 |
iú gon plei mi |
You gon’ play me |
Você vai brincar comigo |
| 27 |
on ênstagrem nêgâ traiên t’u xeid mi |
On Instagram nigga trying to shade me |
No Instagram o cara tenta me pôr na sombra |
| 28 |
bât iór bêtch ét roum traiên t’u plei mi |
But your bitch at home trying to play me |
Mas sua garota em casa tenta me imitar |
| 29 |
aim nêki em uízi ef beibi |
I’m Nicki M Weezy, F baby |
Sou Nicki M. Weezy, F baby |
| 30 |
men fâk iú end iór lêiri |
Man, fuck you and your lady |
Cara, que se danem você e sua garota |
| 31 |
gân bât iú kóz iú xêidi |
Gun butt you, cause you shady |
Vou lhe dar uma coronhada, porque você é sombrio |
| 32 |
nau uítch bêtch uant êt? |
Now which bitch want it? |
Agora qual garota quer? |
| 33 |
kóz dét bêtch guét êt |
Cause dat bitch get it |
Porque aquela sacou |
| 34 |
ai guêiv rêm t’u iú bêtch |
I gave him to you bitch |
Dou ele a você, garota |
| 35 |
dont fâkên fârguét êt |
Don’t fucking forget it |
Não se esqueça disso |
| 36 |
ai djâst uent sru a brêik âp |
I just went through a break up |
Acabei de terminar um namoro |
| 37 |
bât êts ôukei ai gát mai kêik âp |
But it’s okay, I got my cake up |
Mas está tudo bem, estou preparada |
| 38 |
dju mai rér pût on sam mêikap |
Do my hair, put on some makeup |
Faço meu cabelo, coloco um pouco de maquiagem |
| 39 |
traiên t’u si uér t’ânáit gon t’eik âs |
Trying to see where tonight gone take us |
Vou ver para onde a noite vai nos levar |
| 40 |
ai pôust sam pêks âp lûkên sékssi |
I post some pics up looking sexy |
Posto algumas fotos em que apareço sexy |
| 41 |
nau zês nêgâ uana tékst mi |
Now this nigga wanna text me |
Agora esse cara quer me enviar mensagens |
| 42 |
rau mâtch iú uan bét mi? |
How much you wan’ bet me? |
O quanto você quer apostar? |
| 43 |
rí gon rigrét zâ dei rí léft mi |
He gone regret the day he left me |
Ele vai se arrepender do dia em que me deixou |
| 44 |
uí sélâbrêit’en áuâr brêikên âp ôu uôu |
We celebrating our breaking up, oh whoa |
Comemorando o fim do nosso romance |
| 45 |
bartêndâr |
Bartender |
Barman |
| 46 |
gou réd end pôr mi a lêrâl mór |
Go ‘head and pour me a little more |
Vá em frente e coloque um pouco mais para mim |
| 47 |
t’ânáit uí gon rév âs a gûd t’aim |
Tonight we gon’ have us a good time |
Esta noite vamos nos divertir |
| 48 |
lets rév a t’ôust t’u áuâr gûdbais ôu uôu |
Let’s have a toast to our goodbyes, oh whoa |
Vamos brindar a nossa despedida |
| 49 |
lêiris zês iór song |
Ladies, this your song |
Garotas, esta é a música de vocês |
| 50 |
sou és sûn és zês kam on |
So as soon as this come on |
Então, assim que ela tocar |
| 51 |
iú xûd guét aut on zâ flór |
You should get out on the floor |
Você deve ir para a pista de dança |
| 52 |
gon end guét iór sékssi on |
Gon’ and get your sexy on |
Vá e mostre sua sensualidade |
| 53 |
êf iú nou zét iú bérâr |
If you know that you better |
Se você sabe que é melhor |
| 54 |
zên zâ niú gârl zét rí on |
Then the new girl that he on |
Do que a garota com quem ele está |
| 55 |
gou réd end t’él rêm nau |
Go ‘head and tell him now |
Vá em frente e diga a ele agora |
| 56 |
iú gon mês mi uen aim gon |
“You gon’ miss me when I’m gone” |
“Você vai sentir minha falta quando eu for embora” |
| 57 |
aim aut |
I’m out |
Estou fora |
| 58 |
aim aut |
I’m out |
Estou fora |
| 59 |
aim aut |
I’m out |
Estou fora |
| 60 |
aim aut |
I’m out |
Estou fora |
| 61 |
nau t’él mi dju mai lêiris rân zês |
Now tell me, do my ladies run this |
Agora me diga, minhas garotas mandam nisso? |
| 62 |
nat ívân rémâr ken t’âtch zês |
Not even hammer can touch this |
Nem mesmo um martelo pode tocar nisso |
| 63 |
uí stênden âp on ól zâ káutchês |
We standing up on all the couches |
Ficamos de pé em todos os sofás |
| 64 |
t’âmórou iú gon ríâr âbaut zês |
Tomorrow you gon’ hear about this |
Amanhã você vai ouvir isso |
| 65 |
zês êz uát iú rírên sru iór spíkârs |
This is what you hearing through your speakers |
Isso é o que você vai ouvir nos alto-falantes |
| 66 |
zéts uai uí dencên t’êl áuâr fít rârt |
That’s why we dancing til our feet hurt |
É por isso que estamos dançando até nossos pés doerem |
| 67 |
si ai faund aut rí uóz mai próblâm |
See I found out he was my problem |
Veja, descobri que ele era meu problema |
| 68 |
t’ânáit ai keim aut ríâr t’u sólv rêm |
Tonight I came out here to solve him |
Esta noite vim aqui para resolvê-lo |
| 69 |
sélâbrêit’en áuâr brêikên âp ôu uôu |
Celebrating our breaking up, oh whoa |
Comemorando o fim do nosso romance |
| 70 |
bartêndâr |
Bartender |
Barman |
| 71 |
gou réd end pôr mi a lêrâl mór |
Go ‘head and pour me a little more |
Vá em frente e coloque um pouco mais para mim |
| 72 |
t’ânáit uí gon rév âs a gûd t’aim |
Tonight we gon’ have us a good time |
Esta noite vamos nos divertir |
| 73 |
lets rév a t’ôust t’u áuâr gûdbais ôu uôu |
Let’s have a toast to our goodbyes, oh whoa |
Vamos brindar a nossa despedida |
| 74 |
lêiris zês iór song |
Ladies, this your song |
Garotas, esta é a música de vocês |
| 75 |
sou és sûn és zês kam on |
So as soon as this come on |
Então, assim que ela tocar |
| 76 |
iú xûd guét aut on zâ flór |
You should get out on the floor |
Você deve ir para a pista de dança |
| 77 |
gon end guét iór sékssi on |
Gon’ and get your sexy on |
Vá e mostre sua sensualidade |
| 78 |
êf iú nou zét iú bérâr |
If you know that you better |
Se você sabe que é melhor |
| 79 |
zên zâ niú gârl zét rí on |
Then the new girl that he on |
Do que a garota com quem ele está |
| 80 |
gou réd end t’él rêm nau |
Go ‘head and tell him now |
Vá em frente e diga a ele agora |
| 81 |
iú gon mês mi uen aim gon |
“You gon’ miss me when I’m gone” |
“Você vai sentir minha falta quando eu for embora” |
| 82 |
aim aut |
I’m out |
Estou fora |
| 83 |
zâ uêi ai pût êt on iú gát iú gouên trêpi trêpi (uôu) |
The way I put it on you got you going trippy, trippy (whoa) |
O jeito que faço com você deixa você louco, ouco |
| 84 |
iú uant t’u kam bék fór êt |
You want to come back for it |
Você quer mais disso |
| 85 |
uêshên iú ken guét êt guét êt (uôu) |
Wishing you can get it, get it (whoa) |
Desejando poder conseguir, conseguir |
| 86 |
nou ôu ôu ôu nou ôu ôu |
No, oh, oh, ohh, no, oh, ohh |
Não, oh, oh, ohh, não, oh, ohh |
| 87 |
nou ôu ôu ôu nou ôu ôu |
No, oh, oh, ohh, no, oh, ohh |
Não, oh, oh, ohh, não, oh, ohh |
| 88 |
ai gát iú rót mêik iú stap |
I got you hot, make you stop |
Faço você ficar quente, faço você parar |
| 89 |
uen iú si mi si mi |
When you see me, see me |
Quando você me vê, me vê |
| 90 |
iú gát iór rend aut t’ókên baut guêmi guêmi |
You got your hand out, talking ‘bout “gimme, gimme” |
Você acena com a mão falando “dê-me, dê-me” |
| 91 |
nou ôu ôu ôu nou ôu ôu |
No, oh, oh, ohh, no, oh, ohh |
Não, oh, oh, ohh, não, oh, ohh |
| 92 |
nou ôu ôu ôu nou ôu ôu |
No, oh, oh, ohh, no, oh, ohh |
Não, oh, oh, ohh, não, oh, ohh |
| 93 |
lêiris zês iór song |
Ladies, this your song |
Garotas, esta é a música de vocês |
| 94 |
sou és sûn és zês kam on |
So as soon as this come on |
Então, assim que ela tocar |
| 95 |
sei fâk zís péri nêgâs |
Say “fuck these petty niggas” |
Diga “danem-se esses manés” |
| 96 |
êf zís nêgâs dêd iú rông |
If these niggas did you wrong |
Se esses caras lhe fizeram mal |
| 97 |
êf rí gát a niú bêtch |
If he got a new bitch |
Se ele tem uma nova garota |
| 98 |
zên t’él zét bêtch mít iú aut said |
Then tell that bitch meet you outside |
Então diga a ela para encontrar você do lado de fora |
| 99 |
end póp râr laik a móli t’êl zêm bêtchez rékâgnaiz |
And pop her like a molly, till them bitches recognize |
E lance-a como ecstasy, até que as garotas reconhecem |
| 100 |
grênen (aim aut) |
Grinning (I’m out) |
Sorrindo (estou fora) |
| 101 |
aim uênên |
I’m winning |
Estou ganhando |
| 102 |
zâ end end zâ bêguênên |
The end and the beginning |
O fim e o começo |
| 103 |
ai send zêm on en érand |
I send them on an errand |
Mando-as fazer um serviço |
| 104 |
zên ai san em laik mai tchêldren |
Then I son ‘em like my children |
Então eu as trato como a meus filhos |
| 105 |
iú kûdent guét a fên |
You couldn’t get a fan |
Você não poderia ter um fã |
| 106 |
êf êt uóz renguên from zâ sílên (aim aut) |
If it was hanging from the ceiling (I’m out) |
Se estivesse pendurado no teto (estou fora) |
muito bom seu site gostei muito do seu conteúdo.Vou passar mais vezes para ver as atualizações.abraço para vcs.